<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Mandarin Scholarship Taiwan &#187; software</title>
	<atom:link href="http://mandarinscholarship.com/category/software/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://mandarinscholarship.com</link>
	<description>Studying Chinese in Taipei, Taiwan</description>
	<lastBuildDate>Sun, 03 Jan 2010 07:56:20 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Web based handwriting recognition tool at NICKU.com</title>
		<link>http://mandarinscholarship.com/2008/10/12/web-based-handwriting-recognition-tool-at-nickucom/</link>
		<comments>http://mandarinscholarship.com/2008/10/12/web-based-handwriting-recognition-tool-at-nickucom/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 11 Oct 2008 16:33:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kang-wei</dc:creator>
				<category><![CDATA[Zhuyin, BoPoMoFo, Mandarin]]></category>
		<category><![CDATA[convert]]></category>
		<category><![CDATA[learning]]></category>
		<category><![CDATA[pinyin]]></category>
		<category><![CDATA[resources]]></category>
		<category><![CDATA[software]]></category>
		<category><![CDATA[Chinese English dictionary]]></category>
		<category><![CDATA[dictionary]]></category>
		<category><![CDATA[learn Chinese]]></category>
		<category><![CDATA[learn Mandarin]]></category>
		<category><![CDATA[learning resources]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mandarinscholarship.wordpress.com/?p=217</guid>
		<description><![CDATA[
Nciku is basically an online Chinese-English dictionary and is a great tool for Mandarin scholarship students. I had a look at it a while ago and came to the conclusion that it was a social networking dictionary. You can sign up and interact with others in the  nciku community, as you look up new [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:center"><img class="aligncenter" src="http://images.nciku.com/static/img/en/common/logo_main.gif" alt="" width="300" height="45" /></p>
<p style="text-align:justify"><strong><a title="nciku.com" href="http://www.nciku.com/" target="_blank">Nciku</a> </strong>is basically an online Chinese-English dictionary and is a great tool for Mandarin scholarship students. I had a look at it a while ago and came to the conclusion that it was a social networking dictionary. You can sign up and interact with others in the  nciku community, as you look up new vocabulary. It didn&#8217;t appeal to me, as I thought the concept was odd and had been happily using <strong><a title="MDBG free online Chinese-English dictionary" href="http://mandarinscholarship.com/2008/05/04/mdbg-free-online-chinese-english-dictionary/" target="_self">mdbg.net</a></strong>.</p>
<p style="text-align:justify">That said, the <em>Handwrite Characters</em> function, or handwriting recognition tool, is brilliant! <a title="Find Chinese characters online by drawing them with your mouse" href="http://pinyin.info/news/2008/find-chinese-characters-online-by-drawing-them-with-your-mouse/" target="_blank">Pinyin.info</a> recently highlighted this feature which I have used several times.</p>
<div style="background-color:#eeeeee;text-align:justify"><strong>What is the handwriting recognition tool?</strong> The handwriting tool allows you to find characters by drawing them. Simply write the character, with your mouse, in the box and select the desired one from the list that appears.</div>
<p style="text-align:justify">If you&#8217;ve ever tried to translate a character, you will know that if you don&#8217;t know the radical it can take a very long time to work out. This tool makes short work of that problem.</p>
<p style="text-align:center"><img class="size-medium wp-image-232 aligncenter" src="http://mandarinscholarship.files.wordpress.com/2008/10/nciku2.jpg?w=300" alt="" width="300" height="271" /></p>
<p><strong>How does it work?</strong><span id="more-217"></span></p>
<div style="background-color:#eeeeee;text-align:justify">The tool searches our character database based on the appearance of what you draw, the stroke order you use, and other factors. Even if you are unsure how exactly to write a character, the character you are looking for will most likely be included in results for you to recognize and choose from.</div>
<div style="background-color:#eeeeee;text-align:justify"><strong>Does stroke order matter?</strong><br />
Stroke order does not matter. We will find your character even if you don’t write it perfectly.</div>
<div style="background-color:#eeeeee;text-align:justify"><strong><a title="nciku.com" href="http://www.nciku.com/" target="_blank">http://www.nciku.com/</a></strong></div>
<p style="text-align:justify">The handwriting recognition tool has been around for many years. My Chinese teacher introduced me to it a few months ago. It was part of his Chinese language Windows OS or MS word suite. Unfortunately, I run an English language version of XP and that tool is not included.</p>
<p style="text-align:justify">This tool/software can also be put on a PDA. A mobile handwriting recognition tool! Just the thing for long bus journeys.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mandarinscholarship.com/2008/10/12/web-based-handwriting-recognition-tool-at-nickucom/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1049</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Online role playing game for learning Mandarin Chinese</title>
		<link>http://mandarinscholarship.com/2008/06/09/online-role-playing-game-for-learning-mandarin-chinese/</link>
		<comments>http://mandarinscholarship.com/2008/06/09/online-role-playing-game-for-learning-mandarin-chinese/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Jun 2008 07:20:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kang-wei</dc:creator>
				<category><![CDATA[culture]]></category>
		<category><![CDATA[learning]]></category>
		<category><![CDATA[resources]]></category>
		<category><![CDATA[software]]></category>
		<category><![CDATA[game]]></category>
		<category><![CDATA[learn Mandarin]]></category>
		<category><![CDATA[Mandarin]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mandarinscholarship.wordpress.com/?p=58</guid>
		<description><![CDATA[A team of developers supported by Michigan State University and the Office of the Chinese Language Council International have spent the past few years piecing together Zon -- a browser-based virtual world wherein users can learn the Mandarin Chinese language.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:center"><img class="aligncenter" src="http://enterzon.com/themes/dreamy/images/bg-header.jpg" alt="Zon multiplayer online role playing game for learning Mandarin Chinese." width="507" height="101" /></p>
<p style="text-align:justify">Mandarin scholarship students who enjoy <a title="Play Zon....learn Mandarin" href="http://enterzon.com/" target="_blank">multiplayer online role playing games may be interested in Zon</a>. I think this kind of language immersion tool is great for students who are not in Mandarin speaking environments.</p>
<p style="text-align:justify">The information below is from <a title="the MMO that teaches you to speak Chinese" href="http://www.massively.com/2008/06/04/zon-the-mmo-that-teaches-you-to-speak-chinese/" target="_blank">massively.com</a>:</p>
<p style="text-align:justify;padding-left:60px">A team of developers supported by Michigan State University and the Office of the Chinese Language Council International have spent the past few years piecing together <em><a href="http://enterzon.com/">Zon</a></em> &#8212; a browser-based virtual world wherein users can learn the Mandarin Chinese language. The game is currently in its open beta phase; you can sign up to play right now.</p>
<p style="padding-left:60px;text-align:justify">Users create an avatar and then find themselves in a representation of Beijing International Airport. From there, they may interact with NPCs and other world objects to learn more about Chinese language and culture, as well as communicate with other players to practice their language skills. As they progress through the system, they move up in rank from Tourist to Resident, and finally to Citizen &#8212; at which point they may create their own content for the world.</p>
<p style="text-align:center"><img class="aligncenter" src="http://enterzon.com/sites/default/files/images/ZON-ART/randomImage3.png" alt="Zon is an unique interactive massively multiplayer online role playing game for learning Mandarin Chinese." width="298" height="131" /></p>
<p style="text-align:center">
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mandarinscholarship.com/2008/06/09/online-role-playing-game-for-learning-mandarin-chinese/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>6</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Learn Zhuyin fuhao/BoPoMoFo software</title>
		<link>http://mandarinscholarship.com/2008/05/18/learn-zhuyin-fuhaobopomofo-software/</link>
		<comments>http://mandarinscholarship.com/2008/05/18/learn-zhuyin-fuhaobopomofo-software/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 18 May 2008 01:29:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kang-wei</dc:creator>
				<category><![CDATA[learning]]></category>
		<category><![CDATA[resources]]></category>
		<category><![CDATA[software]]></category>
		<category><![CDATA[BoPoMoFo]]></category>
		<category><![CDATA[Mandarin]]></category>
		<category><![CDATA[Zhuyin]]></category>
		<category><![CDATA[Zhuyin fuhao]]></category>
		<category><![CDATA[ㄅㄆㄇㄈ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mandarinscholarship.wordpress.com/?p=34</guid>
		<description><![CDATA[Learning Chinese in Taiwan will most likely involve learning Zhuyin fuhao (BoPoMoFo, ㄅㄆㄇㄈ, Zhuyin) which is is the standard phonetic system used in Taiwan to teach Mandarin (see earlier post).

I&#8217;ve looked at several software/learnware packages and one stands out for those needing to learn Zhuyin/BoPoMoFo.
Chinese LearnWare for PC Windows
Text can be displayed in traditional or [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft" src="http://www.cgcmart.com/images/cgcmall/learnwarem.gif" alt="Chinese LearnWare" />Learning Chinese in Taiwan will most likely involve learning Zhuyin fuhao (<span><span>BoPoMoFo, </span></span><span style="font-family:PMingLiU">ㄅㄆㄇㄈ</span><span>, Zhuyin)</span> which is <span>is <span>the standard phonetic system used in Taiwan to teach Mandarin (<a title="Zhuyin/BoPoMoFo/ㄅㄆㄇㄈ &amp; Yahoo Taiwan Online Dictionary" href="http://mandarinscholarship.com/2008/05/10/zhuyinbopomofo%e3%84%85%e3%84%86%e3%84%87%e3%84%88-yahoo-taiwan-online-dictionary/" target="_self">see earlier post</a>).<br />
</span></span></p>
<p><span><span>I&#8217;ve looked at several software/learnware packages and one stands out for those needing to learn Zhuyin/BoPoMoFo.</span></span></p>
<p><span style="text-decoration:underline"><strong><span class="ProductNameColorLARGE">Chinese LearnWare for PC Windows</span></strong></span></p>
<p>Text can be displayed in traditional or simplified characters, pinyin romanization, or zhuyin symbols. There are many interactive Zhuyin/BoPoMoFo games that help you to memorize the alphabet.</p>
<p>Other features include:</p>
<p>Over 1000 characters, Recorded conversations between native speakers, Voice Animation, Speech Recognition and Voice Record and Compare, Character writing, Exercises and games, Grammar notes, Flash cards, Vocabulary builder.</p>
<p>I&#8217;m done with my copy of Chinese LearnWare. If you want it I&#8217;ll send it to you.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mandarinscholarship.com/2008/05/18/learn-zhuyin-fuhaobopomofo-software/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>22</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Fast Online Chinese Character to Pinyin Converter</title>
		<link>http://mandarinscholarship.com/2008/05/12/fast-online-chinese-character-to-pinyin-converter/</link>
		<comments>http://mandarinscholarship.com/2008/05/12/fast-online-chinese-character-to-pinyin-converter/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 12 May 2008 15:29:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kang-wei</dc:creator>
				<category><![CDATA[BoPoMoFo]]></category>
		<category><![CDATA[convert]]></category>
		<category><![CDATA[learning]]></category>
		<category><![CDATA[pinyin]]></category>
		<category><![CDATA[resources]]></category>
		<category><![CDATA[software]]></category>
		<category><![CDATA[learn Chinese]]></category>
		<category><![CDATA[learn Mandarin]]></category>
		<category><![CDATA[Zhuyin]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mandarinscholarship.wordpress.com/?p=32</guid>
		<description><![CDATA[Just found this easy to use Chinese character to pinyin converter/translator at PurpleCulture.net.

It's web based which I like and fast. It supports both Simplified and Traditional characters, which is great for those learning Chinese in Taiwan.

If you happen to need to convert/translate between one of the many different Romanization systems and Zhuyin (BoPoMoFo) the Chinese Romanization Converter over at MandarinTools.com works well.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft" src="http://www.purpleculture.net/images/logo.gif" alt="PurpleCulture " width="175" height="40" /></p>
<p>Just found this easy to use <strong><a title="Chinese Character to Pinyin Converter" href="http://www.purpleculture.net/Chinese-Character-Pinyin-Converter-Online.asp" target="_blank">Chinese character to pinyin converter/ translator</a></strong> at <a title="PurpleCulture.net" href="http://www.purpleculture.net" target="_blank">PurpleCulture.net</a>.</p>
<p>It&#8217;s web based which I like and fast. It supports both Simplified and Traditional characters, which is great for those learning Chinese in Taiwan.</p>
<p class="MsoNormal">If you happen to need to convert/translate between one of the many different Romanization systems and Zhuyin (BoPoMoFo) the<span> <strong><a title="Chinese Romanization Converter" href="http://www.mandarintools.com/pyconverter.html" target="_blank">Chinese Romanization Converter</a> </strong>over at <a title="MandarinTools.com" href="http://www.mandarintools.com/" target="_blank">MandarinTools.com</a> works well.</span></p>
<p class="MsoNormal">How did people learn Mandarin before the internet revolution?</p>
<p class="MsoNormal">
<p class="MsoNormal">
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mandarinscholarship.com/2008/05/12/fast-online-chinese-character-to-pinyin-converter/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>39</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Zhuyin/BoPoMoFo/ㄅㄆㄇㄈ &amp; Yahoo Taiwan Online Dictionary</title>
		<link>http://mandarinscholarship.com/2008/05/10/zhuyinbopomofo%e3%84%85%e3%84%86%e3%84%87%e3%84%88-yahoo-taiwan-online-dictionary/</link>
		<comments>http://mandarinscholarship.com/2008/05/10/zhuyinbopomofo%e3%84%85%e3%84%86%e3%84%87%e3%84%88-yahoo-taiwan-online-dictionary/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 10 May 2008 06:40:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kang-wei</dc:creator>
				<category><![CDATA[learning]]></category>
		<category><![CDATA[resources]]></category>
		<category><![CDATA[software]]></category>
		<category><![CDATA[BoPoMoFo]]></category>
		<category><![CDATA[dictionary]]></category>
		<category><![CDATA[Zhuyin]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mandarinscholarship.wordpress.com/?p=26</guid>
		<description><![CDATA[If you are studying in Taiwan and need a fast way (without software) to convert traditional Chinese characters into Zhuyin, I highly recommend http://tw.dictionary.yahoo.com/ online dictionary.

You can paste in some characters and instantly get Zhuyin and English translation. It also provides a rudimentary Romanization without tone marks. I make flashcards and this has been by far the easiest way to get Zhuyin translations.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal" style="text-align:justify"><img class="alignleft" src="http://tw.yimg.com/i/tw/dictionary/masthead_logo.gif" alt="Yahoo Taiwan dictionary" /><span>Zhuyin or <span>BoPoMoFo (</span></span><span style="font-family:PMingLiU">ㄅㄆㄇㄈ</span><span>)</span><span> is <span>the standard phonetic system used in Taiwan to teach Mandarin. It’s also refereed to as Zhuyin fuhao, </span><span>jhuyin,</span><span> BoPoMo, Mandarin Phonetic Symbols and MPS! Confusing no?</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify"><span>It is a comprehensive system that can transcribe all the possible sounds in Mandarin. The alphabet consists of 37 letters, each representing a single or a group of sounds: 21 for consonants and 16 for vowels and vowel clusters.</span></p>
<p class="MsoNormal"><img src="http://p8.p.pixnet.net/albums/userpics/8/9/585689/1193139555.jpg" alt="" /></p>
<p class="MsoNormal">[Visit this blog for <span><a title="Bopomofo/Zhuyin audio" href="http://blog.pixnet.net/mtc802/category/716138/4" target="_blank">Zhuyin audio</a>.]<br />
</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify"><span>If you are learning Chinese in Taiwan you will most likely have to learn Zhuyin. Personally, I have found that Zhuyin enables me to pronounce words much more accurately than pinyin. Another advantage of Zhuyin is the availability of Chinese learning materials. Every child in Taiwan learns Zhuyin/BoPoMoFo, as a result materials are cheap and available everywhere.<br />
</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify"><span>If you are studying in Taiwan and need a fast way (without software) to convert traditional Chinese characters into Zhuyin, I highly recommend <a title="Yahoo dictionary Taiwan" href="http://tw.dictionary.yahoo.com/" target="_blank">http://tw.dictionary.yahoo.com/</a>online dictionary. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify"><span>You can paste in some characters and instantly get Zhuyin and English translation. It also provides a rudimentary Romanization without tone marks. I make flashcards and this has been by far the easiest way to get Zhuyin translations.</span></p>
<p class="MsoNormal"><span>Here&#8217;s an example:</span></p>
<h2><span style="font-family:SimHei">部落格</span></h2>
<h2><span style="font-family:SimSun;color:blue">ㄅㄨˋ</span><span style="color:blue"> </span><span style="font-family:SimSun;color:blue">ㄌㄨㄛˋ</span><span style="color:blue"> </span><span style="font-family:SimSun;color:blue">ㄍㄜˊ</span></h2>
<h2><strong><span style="color:blue">bu luo ge</span></strong></h2>
<h2><strong><span style="color:blue">Blog</span></strong></h2>
<p style="text-align:left">Using <a title="Yahoo Taiwan Dictionary " href="http://tw.dictionary.yahoo.com/" target="_blank">Yahoo Taiwan&#8217;s online dictionary</a>, <a title="MDBG Chinese English dictionary" href="http://hk.mdbg.net/chindict/chindict.php" target="_blank">MDBG free online Chinese-English dictionary</a>, <a title="Babel Fish Translation" href="http://world.altavista.com/" target="_blank">Babel Fish Translation</a> and <a title="Google Pinyin" href="http://tools.google.com/pinyin/" target="_blank">Google Pinyin</a> certainly makes studying Chinese much easier.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mandarinscholarship.com/2008/05/10/zhuyinbopomofo%e3%84%85%e3%84%86%e3%84%87%e3%84%88-yahoo-taiwan-online-dictionary/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>43</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Babel Fish Translation&#8230;fast Chinese to English translation</title>
		<link>http://mandarinscholarship.com/2008/05/07/babel-fish-translationfast-chinese-to-english-translation/</link>
		<comments>http://mandarinscholarship.com/2008/05/07/babel-fish-translationfast-chinese-to-english-translation/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 07 May 2008 00:12:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kang-wei</dc:creator>
				<category><![CDATA[learning]]></category>
		<category><![CDATA[resources]]></category>
		<category><![CDATA[software]]></category>
		<category><![CDATA[Babel Fish]]></category>
		<category><![CDATA[Chinese to English]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mandarinscholarship.wordpress.com/?p=23</guid>
		<description><![CDATA[Babel Fish Translation is a web-based application developed by AltaVista which machine translates text or web pages from one of several languages into another. Currently there are 36 translation options including Chinese Traditional to English, Chinese Simplified to English, English to Chinese Traditional and English to Chinese Simplified.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="wp-caption alignleft" style="width: 171px"><img src="http://images.elfwood.com/art/j/m/jmparks/babelfish.jpg" alt="Babel Fish ©Jenny M. Parks jmparks.elfwood.com" width="161" height="161" /><p class="wp-caption-text">Babel Fish ©Jenny M. Parks jmparks.elfwood.com</p></div>
<p style="text-align:justify"><a title="Babel Fish Translation" href="http://babelfish.yahoo.com/" target="_blank">Babel Fish Translation</a> is a web-based application developed by AltaVista (now taken over by Yahoo) which machine translates text or web pages from one of several languages into another. The translation technology for Babel Fish is provided by SYSTRAN, whose technology also powers a number of other sites and portals.</p>
<p style="text-align:justify">Currently there are 36 translation options including Chinese Traditional to English, Chinese Simplified to English, English to Chinese Traditional and English to Chinese Simplified.</p>
<p style="text-align:justify">It also allows you to input a URL and translate an entire website. This function hasn’t always worked well for me but when it works it’s great.</p>
<p style="text-align:justify">Of course this is just a machine translation and should only be used to get the gist of the information being translated.</p>
<p style="text-align:justify">The <strong>Babel</strong><strong> fish</strong> is a fictional species in <a title="The Hitchhikers Guide..." href="http://en.wikipedia.org/wiki/The_Hitchhiker%27s_Guide_to_the_Galaxy" target="_blank"><em>The Hitchhiker&#8217;s Guide to the Galaxy</em></a> series by Douglas Adams. It is introduced in the first novel of the series as a species of fish that can instantly translate any language to any other language. The word Babel is a borrowed reference to the biblical account of the city of Babel and the various languages which were said to have arisen there.</p>
<p><a title="Babel Fish Translation" href="http://world.altavista.com/" target="_blank"><img class="alignleft" src="http://us.i1.yimg.com/us.yimg.com/i/us/av/i/bf/fish-right.gif" alt="Babel Fish" /></a><a title="Babel fish fast Chinese translation" href="http://babelfish.yahoo.com/" target="_blank"><strong>http://babelfish.yahoo.com/</strong></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mandarinscholarship.com/2008/05/07/babel-fish-translationfast-chinese-to-english-translation/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>67</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Google Pinyin: The easiest way to type Chinese</title>
		<link>http://mandarinscholarship.com/2008/05/05/google-pinyin-the-easiest-way-to-type-chinese/</link>
		<comments>http://mandarinscholarship.com/2008/05/05/google-pinyin-the-easiest-way-to-type-chinese/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 05 May 2008 06:50:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kang-wei</dc:creator>
				<category><![CDATA[learning]]></category>
		<category><![CDATA[software]]></category>
		<category><![CDATA[google]]></category>
		<category><![CDATA[pinyin]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mandarinscholarship.wordpress.com/?p=18</guid>
		<description><![CDATA[Google Pinyin was released about a year ago. I must admit I didn't really know what to expect when I downloaded it and installed it. About 60 seconds later I was typing simple sentences in Chinese. It's that easy to use. Using Google Pinyin and  MDBG online Chinese-English dictionary I can complete my class assignments in double quick time.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:justify"><a title="Google Pinyin" href="http://tools.google.com/pinyin/" target="_blank"><img class="aligncenter" src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/5/54/GooglePinyin.png" alt="" width="322" height="82" /></a></p>
<p style="text-align:justify"><a title="Google Pinyin" href="http://tools.google.com/pinyin/" target="_blank">Google Pinyin</a> was released about a year ago. I must admit I didn&#8217;t really know what to expect when I downloaded it and installed it. I am only a beginner and the Google Pinyin site is written entirely in Chinese so I didn&#8217;t expect to get very far. About 60 seconds later I was typing simple sentences in Chinese. It&#8217;s that easy to use.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify">As you can see from the image above, imputing<span> Hànyǔ</span> pinyin (without any tones) activates a drop down menu with Chinese character suggestions. This kind of software is known as<span> an Input Method Editor (IME). </span><span> An IME is a program or operating system component that allows computer users to enter characters and symbols not found on their keyboard.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify">
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify"><span>Using Google Pinyin and <span> </span><a title="MDBG Chinese English dictionary" href="http://mandarinscholarship.com/2008/05/04/mdbg-free-online-chinese-english-dictionary/" target="_self">MDBG online Chinese-English dictionary</a> I can complete my class assignments in double quick time.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify"><a title="scattered-notes.blogspot.com" href="http://scattered-notes.blogspot.com/2007/04/translation-of-google-chinese-input.html" target="_blank">Shawn</a> over at Scattered-notes has gone to a great deal of trouble to translate<span> the setup options and other configurations for Google&#8217;s Pinyin Input Method Editor. Thanks Shawn!<br />
</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:left"><span><a title="jetorz.blogspot.com" href="http://jetorz.blogspot.com/2007/05/google-pinyin-way-to-learn-chinese.html" target="_blank">Jetorz</a> </span>has outlined 5 big advantages of  Google Pinyin.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:left">Google Pinyin is currently only compatible with Windows. It works fine with Firefox.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:left">
<p class="MsoNormal" style="text-align:center">
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mandarinscholarship.com/2008/05/05/google-pinyin-the-easiest-way-to-type-chinese/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>21</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>I love ChinesePod&#8230;我愛中文pod</title>
		<link>http://mandarinscholarship.com/2008/05/04/i-love-chinesepod/</link>
		<comments>http://mandarinscholarship.com/2008/05/04/i-love-chinesepod/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 04 May 2008 08:19:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kang-wei</dc:creator>
				<category><![CDATA[ChinesePod]]></category>
		<category><![CDATA[learning]]></category>
		<category><![CDATA[software]]></category>
		<category><![CDATA[Firefox]]></category>
		<category><![CDATA[forumosa]]></category>
		<category><![CDATA[plugin]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mandarinscholarship.wordpress.com/?p=14</guid>
		<description><![CDATA[
I listen to ChinesePod mp3s everyday. It&#8217;s free and I can listen anytime. CP has really got the formula right and is now the leading example of a Web 2.0 language learning service.

The podcasts are short, usually around 15 minutes and they are generally quite entertaining. I take my mp3 player everywhere with me and [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:left">
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify"><img class="alignleft" src="http://chinesepod.com/data/avatar/default.jpg" alt="ChinesePod" />I listen to <a title="ChinesePod" href="http://chinesepod.com/" target="_blank">ChinesePod </a>mp3s everyday. It&#8217;s free and I can listen anytime. CP has really got the formula right and is now the <span>leading example of a Web 2.0 language learning service.<br />
</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify">The podcasts are short, usually around 15 minutes and they are generally quite entertaining. I take my mp3 player everywhere with me and often listen to 4-5 a day.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify">I have been meaning to pay for the premium service, which gives you access to a huge amount of written resources and a vibrant community of learners, for a very long time. But I have found that my Chinese classes provide enough written material so I just supplement that with the mp3s.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify">Chinese students in Taiwan may well ask if CP materials are available in traditional <span>characters</span>, apparently they are. I found the information below on <a title="forumosa.com" href="http://forumosa.com/taiwan/viewtopic.php?t=65636&amp;start=10&amp;postdays=0&amp;postorder=asc&amp;highlight=chinesepod" target="_blank">Forumosa.com</a>:</p>
<p class="MsoNormal">
<p class="MsoNormal" style="text-align:center"><span class="postbody"><span><em>Once you&#8217;re logged into CP, click on the tab that says &#8220;Your Feed&#8221;, scroll down to &#8220;Step 3&#8243; and click on the &#8220;PDF Transcript (Traditional)&#8221; checkbox. Be sure to click on the &#8220;Save&#8221; button. Then copy and paste the feed url into your podcast aggregator. You can then download both the transcript and the podcast.</em></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:center">
<p class="MsoNormal">
<p class="MsoNormal"><span class="postbody"><span><a title="traditional Firefox plugin" href="http://blog.praxislanguage.com/2007/04/25/firefox-plugin-for-traditional-chinese/" target="_blank"><strong>A browser plugin can also be used by Firefox users:</strong></a></span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span class="postbody"><span> For Firefox users CP also recommends a browser plugin that:</span></span></p>
<ul type="disc">
<li class="MsoNormal"><span>works with      Mozilla Firefox (versions 1.5 &#8211; 2.x)</span></li>
<li class="MsoNormal"><span>replaces      simplified characters with traditional ones on the      dialogue/expansion/vocabulary pages</span></li>
<li class="MsoNormal"><span>adds      traditional character support to vocabulary lists/games/etc.</span></li>
<li class="MsoNormal"><span>replaces the      link to the simplified PDF with the link to the traditional PDF</span></li>
</ul>
<p>Things it won’t do:</p>
<ul type="disc">
<li class="MsoNormal"><span>work with      other browsers (without tweaking &#8211; see below)</span></li>
<li class="MsoNormal"><span>alter      content you already have in your vocabulary list</span></li>
<li class="MsoNormal"><span>change      Chinese text posted in comments, introductions, titles, ID3 tags, etc.</span></li>
</ul>
<p class="MsoNormal"><span>To download the plugin visit <a title="traditional Firefox plugin" href="http://blog.praxislanguage.com/2007/04/25/firefox-plugin-for-traditional-chinese/" target="_blank">the ChinesePod blog</a>.</span></p>
<p class="MsoNormal"><a title="ChinesePod" href="http://chinesepod.com/" target="_blank">http://chinesepod.com/</a></p>
<p style="text-align:left">
<p style="text-align:left">
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mandarinscholarship.com/2008/05/04/i-love-chinesepod/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>16</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
