<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Mandarin Scholarship Taiwan &#187; Taiwan news</title>
	<atom:link href="http://mandarinscholarship.com/category/taiwan-news/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://mandarinscholarship.com</link>
	<description>Studying Chinese in Taipei, Taiwan</description>
	<lastBuildDate>Sun, 03 Jan 2010 07:56:20 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Preserving Taiwan’s Austronesian Aboriginal Languages</title>
		<link>http://mandarinscholarship.com/2008/09/28/preserving-taiwan%e2%80%99s-austronesian-aboriginal-languages/</link>
		<comments>http://mandarinscholarship.com/2008/09/28/preserving-taiwan%e2%80%99s-austronesian-aboriginal-languages/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 28 Sep 2008 07:46:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kang-wei</dc:creator>
				<category><![CDATA[Taiwan]]></category>
		<category><![CDATA[Taiwan news]]></category>
		<category><![CDATA[culture]]></category>
		<category><![CDATA[heritage]]></category>
		<category><![CDATA[living in Taiwan]]></category>
		<category><![CDATA[travel]]></category>
		<category><![CDATA[aboriginal]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mandarinscholarship.wordpress.com/?p=170</guid>
		<description><![CDATA[
Reviving Ethnic Diversity:
Preserving Taiwan’s Austronesian[1] Aboriginal Languages
“Language is much more than collections of words with meaning that can be translated – they embody whole perspectives on meaning which are not readily capable of translation, and they are a key resource for understanding culture.”
“Taiwan has been colonized by the Spanish (1626-1642), the Dutch (1624-1662), Ming Dynasty [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:left">
<div class="wp-caption aligncenter" style="width: 362px"><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Taiwanese_aborigines"><img src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/9/93/Taiwan_aborigine_en.jpg" alt="Indigenous peoples of Taiwan" width="352" height="515" /></a><p class="wp-caption-text">Wiki: Map of highland tribes</p></div>
<p style="text-align:center"><strong><span style="text-decoration:underline"><span lang="EN-AU">Reviving Ethnic Diversity:</span></span></strong></p>
<p style="text-align:center"><strong><span style="text-decoration:underline"><span lang="EN-AU">Preserving Taiwan’s Austronesian</span></span><span style="text-decoration:underline"><span lang="EN-AU"><a name="_ftnref1" href="#_ftn1"><span class="MsoFootnoteReference"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="text-decoration:underline"><span lang="EN-AU">[1]</span></span></span><!--[endif]--></span></span></a> </span></span><span style="text-decoration:underline"><span lang="EN-AU">Aboriginal Languages</span></span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;margin:0 28.35pt .0001pt"><em><span lang="EN">“Language is much more than collections of words with meaning that can be translated – they embody whole perspectives on meaning which are not readily capable of translation, and they are a key resource for understanding culture.”</span></em></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify"><span lang="EN-AU">“Taiwan has been colonized by the Spanish (1626-1642), the Dutch (1624-1662), Ming Dynasty loyalist Koxinga (1662-1683), the Ching Dynasty (1663-1895), the Japanese (1895-1945), and the Republic of China (1945 to the present).”<strong><a name="_ftnref2" href="#_ftn2"><span class="MsoFootnoteReference"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-AU">[2]</span></span><!--[endif]--></span></span></a></strong> As a result Taiwan’s Austronesian Aboriginal population have suffered injustice, hardship, subjugation, and forced cultural assimilation. Today they represent less than two percent of Taiwan’s 22 million people, a similar proportion to that of Canada (3%) and Australia (1.8%).<strong><a name="_ftnref3" href="#_ftn3"><span class="MsoFootnoteReference"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-AU">[3]</span></span><!--[endif]--></span></span></a></strong></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify"><span lang="EN-AU">The Aboriginal population was divided, by colonisers, for convenience, into two groups the Pingpu (plains) people and Kaoshan (mountain) people.<strong><a name="_ftnref4" href="#_ftn4"><span class="MsoFootnoteReference"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-AU">[4]</span></span><!--[endif]--></span></span></a></strong> These two groups were further divided into nineteen groups, twelve of which are now officially recognised by the Taiwanese government.<span> </span>The colonial classifications are rejected by some and are just one of many issues contested by the island’s 400,000 Aboriginal people in their fight to reassert their cultural identity.<strong><a name="_ftnref5" href="#_ftn5"><span class="MsoFootnoteReference"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-AU">[5]</span></span><!--[endif]--></span></span></a> </strong></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify"><span lang="EN-AU">Today their cultural loss is exacerbated by widespread societal discrimination that assists in maintaining inequities in employment and education. “Household incomes of Taiwanese Aboriginal peoples are less than 40 percent of the national average and Aboriginal unemployment is significantly higher than the national average.”<strong><a name="_ftnref6" href="#_ftn6"><span class="MsoFootnoteReference"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-AU">[6]</span></span><!--[endif]--></span></span></a></strong> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify"><span lang="EN-AU">Due to forced relocations of aboriginal communities and decades of forced cultural assimilation the indigenous cultures and languages of Taiwan are seriously endangered.</span><span id="more-170"></span><span lang="EN-AU"> “A recent survey found only 10 percent of Aboriginal children are fluent in their respective Native languages, a particularly worrying fact given the large number of Aboriginal languages, especially those of the plains groups, that are either extinct or severely endangered.” <strong><a name="_ftnref7" href="#_ftn7"><span class="MsoFootnoteReference"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-AU">[7]</span></span></span></span></a></strong></span></p>
<div class="wp-caption alignleft" style="width: 198px"><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Taiwanese_aborigines"><img src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/d/d9/Rukai_chief.jpg" alt="Rukai Chief" width="188" height="256" /></a><p class="wp-caption-text">Wiki: Rukai Chief</p></div>
<p style="text-align:justify"><span lang="EN-AU">Present day causes for the decline include pressure on children, from parents, to adopt the language of the dominant Han culture, or a foreign language, in order to assist them in adapting to mainstream society. Among Taiwanese aboriginals there is no perceived competitive advantage in indigenous languages; they come a distant fourth after Mandarin, Ho-lo<strong><a name="_ftnref8" href="#_ftn8"><span class="MsoFootnoteReference"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-AU">[8]</span></span><!--[endif]--></span></span></a></strong> and/or English. This combined with widespread societal discrimination has led younger generations to abandon their native tongues. The languages have also been susceptible to </span><span class="trans1"><span style="font-size:10pt" lang="EN-AU">decline</span></span><span class="trans1"><span style="font-size:10pt;color:red"> </span></span><span lang="EN-AU">because none of Taiwan’s Aboriginals had a written language.<strong><a name="_ftnref9" href="#_ftn9"><span class="MsoFootnoteReference"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-AU">[9]</span></span><!--[endif]--></span></span></a></strong></span></p>
<p style="margin-bottom:.0001pt;text-align:center"><strong><span style="text-decoration:underline"><span lang="EN-AU">Social change </span></span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify"><span lang="EN-AU">“The starting point for cultural recovery is clear cultural identity.”<strong><a name="_ftnref10" href="#_ftn10"><span class="MsoFootnoteReference"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-AU">[10]</span></span><!--[endif]--></span></span></a> </strong>Language recovery is an essential part of this process. If Taiwan’s aboriginal population is to become an empowered part of modern day Taiwan they must first revive their language, cultural roots and sense of community. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify"><span lang="EN-AU">If cultural identity can be asserted it can be used as the basis for learning about all aspects of cultural heritage such as; environmental knowledge, land management practices, dance, traditional medicines, traditional foods, traditional building practices and traditional art and crafts. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify"><span lang="EN-AU">The self confidence gained through the assertion of cultural identity can also be used to gain political access which is “important both because it is the basis of a group’s sense of worth and effectiveness and because it affects its economic prospects”<strong><a name="_ftnref11" href="#_ftn11"><span class="MsoFootnoteReference"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-AU">[11]</span></span><!--[endif]--></span></span></a></strong>. It also strengthens a group’s ability to defend itself against injustice.</span></p>
<p style="text-align:justify"><span lang="EN-AU">Through language recovery the disadvantaged groups can begin to “shed their inferiority complexes, regain their self-esteem, and inject their respective cultural heritages with a new vitality.”<strong><a name="_ftnref12" href="#_ftn12"><span class="MsoFootnoteReference"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-AU">[12]</span></span><!--[endif]--></span></span></a></strong> In Taiwan’s case, the newly revived ethnic diversity can help ease ethnic tensions in order to focus on the national goal of self-determination and international recognition.<span> </span></span></p>
<p style="margin-bottom:.0001pt;text-align:center"><strong><span style="text-decoration:underline"><span lang="EN-AU">Who would benefit?</span></span></strong></p>
<p style="margin-bottom:.0001pt;text-align:justify">
<p style="text-align:justify;margin:0 0 .0001pt"><span lang="EN-AU">Who would benefit from preserving Taiwan’s Austronesian Aboriginal languages is a fascinating question in terms of Taiwan’s fight for self determination and international recognition. It is clear that the indigenous populations would benefit from a cultural resurgence after centuries of oppression. In addition to this the nation also benefits from a more inclusive national identity and because it is Austronesian heritage that now serves the “Taiwanese as a cultural and racial emblem of self-identity to distinguish them from the Chinese mainland.”<strong><a name="_ftnref13" href="#_ftn13"><span class="MsoFootnoteReference"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-AU">[13]</span></span></span></span></a></strong></span></p>
<p style="text-align:justify;margin:0 0 .0001pt">
<p style="text-align:justify;margin:0 0 .0001pt">
<p style="text-align:justify;margin:0 0 .0001pt">
<p style="text-align:justify;margin:0 0 .0001pt">
<p style="text-align:justify;margin:0 0 .0001pt">
<p style="text-align:justify;margin:0 0 .0001pt">
<p style="text-align:justify;margin:0 0 .0001pt">
<p style="text-align:justify;margin:0 0 .0001pt">
<p style="text-align:justify;margin:0 0 .0001pt">
<p style="text-align:center;margin:0 0 .0001pt"><strong><span style="text-decoration:underline"><span lang="EN-AU">Institutional and other arrangements to facilitate social change</span></span></strong></p>
<p style="text-align:center;margin:0 0 .0001pt">
<p style="text-align:left;margin:0 0 .0001pt">
<p style="text-align:left;margin:0 0 .0001pt">
<p style="text-align:justify;margin:0 0 .0001pt"><strong><span lang="EN-AU">1.</span></strong><span lang="EN-AU"> </span><span lang="EN">Teaching of the vernacular languages should be started in kindergarten.<span> </span>The concept should be the same as the successful Kohango Reo (language nests) set up to save Maori language in New Zealand, in 1982.<strong><a name="_ftnref14" href="#_ftn14"><span class="MsoFootnoteReference"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN">[14]</span></span><!--[endif]--></span></span></a></strong> Supporters of initiatives such as these argue that “vernacular languages should be used in the teaching of the national language… and other subjects until students&#8217; command of Mandarin is good enough to use it as a medium of instruction.”<strong><a name="_ftnref15" href="#_ftn15"><span class="MsoFootnoteReference"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN">[15]</span></span><!--[endif]--></span></span></a></strong> Studies by UNESCO have found that “the mother tongue was the best language for literacy”<strong><a name="_ftnref16" href="#_ftn16"><span class="MsoFootnoteReference"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN">[16]</span></span><!--[endif]--></span></span></a></strong> and recommended “that the use of mother tongue in education be extended to as late a stage as possible.”<strong><a name="_ftnref17" href="#_ftn17"><span class="MsoFootnoteReference"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN">[17]</span></span><!--[endif]--></span></span></a></strong> It was also proven “that the teaching of a mother tongue in the way proposed will not slow down students&#8217; acquisition of a national language.”<strong><a name="_ftnref18" href="#_ftn18"><span class="MsoFootnoteReference"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN">[18]</span></span><!--[endif]--></span></span></a></strong></span></p>
<p style="text-align:justify"><strong><span lang="EN-AU">2.</span></strong><span lang="EN-AU"> </span>Adapt the current education system, at all levels, to become more multicultural. This would begin changing the ingrained views about minorities in Taiwan and foster a more inclusive society.</p>
<p style="text-align:justify"><strong><span lang="EN-AU">3.</span></strong><span lang="EN-AU"> Require that all national level exams, i.e. civil service exams, have an optional local/indigenous language component. This would provide a competitive advantage for indigenous languages. It would also require the Examination Yuan to hire/come in contact with aboriginal people. (The Examination Yuan is considered by many to be a very conservative bureaucracy run by ‘Mandarin monoglots’ from the previous regime.) </span></p>
<p style="text-align:justify"><strong><span lang="EN-AU">4. </span></strong><span lang="EN-AU">Pass the </span><em>Linguistic Equality Law</em>. The bill is designed to give all native languages equal legal status with Mandarin Chinese.<strong><a name="_ftnref19" href="#_ftn19"><span class="MsoFootnoteReference"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span>[19]</span></span></span></span></a></strong><strong></strong></p>
<p style="text-align:justify"><strong>Update September 2008: </strong>The Linguistic Equality Law has yet to be passed. It was drafted in 2004.</p>
<p style="text-align:justify"><strong>5.</strong> Preserve indigenous languages by promoting written versions of them employing some form of phonetic script.<strong><a name="_ftnref20" href="#_ftn20"><span class="MsoFootnoteReference"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span>[20]</span></span><!--[endif]--></span></span></a></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify"><strong><span lang="EN-AU">6.</span></strong><span lang="EN-AU"> Promote autonomous development of aboriginal languages. Include incentives for aboriginal parents to teach the language at home. Provide resources relating to native culture, language and history.</span></p>
<p style="text-align:justify"><strong>7.</strong> Cultural exchanges between ethnic groups should be encouraged at all levels. Ethnic and linguistic diversity should be promoted as a national asset.<strong></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify"><strong><span lang="EN-AU">8. </span></strong><span lang="EN-AU">All forms of media should be used to raise the profile of indigenous languages. To enable indigenous people to reassert their cultural identity, on their on terms, they should be encouraged to produce their own programs. Music production should also be encouraged. <strong></strong></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify"><strong><span lang="EN-AU">9.</span></strong><span lang="EN-AU"> Widen political access for indigenous people. Raise awareness among indigenous people about the need to be politically active in order to protect their culture and language, and improve educational and economic prospects.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify">
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify">
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify"><strong>Related stories:</strong> <strong><a title="Taiwan's first Aboriginal ambassador" href="http://mandarinscholarship.com/2008/05/18/taiwans-first-aboriginal-ambassador/" target="_self">Taiwan’s first Aboriginal ambassador</a></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify">Found a link at <a title="David on Formosa" href="http://blog.taiwan-guide.org/" target="_blank">David on Formosa</a> to <strong><a title="Documenting and Revitalizing Austronesian Languages" href="http://pinyin.info/news/2008/documenting-and-revitalizing-austronesian-languages-free-online-book/" target="_blank">Documenting and Revitalizing Austronesian Languages: free online book</a></strong></p>
<div class="wp-caption aligncenter" style="width: 425px"><a href="http://www.nowpublic.com/largest_wooden_boat_built_century_reaches_taipei_1"><img src="http://media.nowpublic.net/images//8f/5/8f58f9ddf3f71732e2ab47675c2df19a.jpg" alt="Traditional Tao (Yami) boat" width="415" height="328" /></a><p class="wp-caption-text">Traditional Tao (Yami) boat</p></div>
<div><!--[if !supportFootnotes]--></p>
<hr size="1" /><!--[endif]--></p>
<div id="ftn1">
<p class="MsoFootnoteText"><a name="_ftn1" href="#_ftnref1"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-AU">[1]</span></span><!--[endif]--></span></span></span></a><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"> The <strong><span style="font-weight:normal">Austronesian languages</span></strong> are a family of languages widely dispersed throughout the islands of Southeast Asia and the Pacific, with a few members spoken on continental Asia. Austronesian has ten primary subgroups, nine of them found in Taiwan.</span></p>
</div>
<div id="ftn2">
<p class="MsoFootnoteText"><a name="_ftn2" href="#_ftnref2"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-AU">[2]</span></span><!--[endif]--></span></span></span></a><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"> <strong><span style="font-weight:normal">Munsterhjelm, M. (2002), CulturalSurvival.org, </span></strong><em>The First Nations of Taiwan: A Special Report on Taiwan&#8217;s indigenous peoples.</em></span></p>
<p class="MsoFootnoteText"><strong><span style="font-size:8pt;font-weight:normal" lang="EN-AU"><a href="http://www.culturalsurvival.org/publications/csq/csq_article.cfm?id=9CE18D70-E58B-4BC3-B76FEA71BFA1B63C&amp;region_id=2&amp;subregion_id=6&amp;issue_id=7">http://www.cs.org/publications/CSQ/csq-article.cfm?id=1554</a> </span></strong></p>
<p class="MsoFootnoteText"><strong><span style="font-size:8pt;font-weight:normal" lang="EN-AU">[Accessed 28 September 2008]</span></strong></p>
</div>
<div id="ftn3">
<p class="MsoFootnoteText"><a name="_ftn3" href="#_ftnref3"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-AU">[3]</span></span><!--[endif]--></span></span></span></a><strong><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"> </span></strong><strong><span style="font-size:8pt;font-weight:normal" lang="EN-AU">ibid</span></strong></p>
</div>
<div id="ftn4">
<p class="MsoFootnoteText"><a name="_ftn4" href="#_ftnref4"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-AU">[4]</span></span><!--[endif]--></span></span></span></a><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"> Vost, C. (1995) Travel in Taiwan</span><span style="font-size:8pt">, </span><em><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU">The Tribes of Taiwan, </span></em><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU">Tourism Bureau, Ministry of Transportation and Communications, ROC.<em></em></span></p>
<p class="MsoFootnoteText"><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"><a href="http://www.sinica.edu.tw/tit/culture/0795_TribesOfTaiwan.html">http://www.sinica.edu.tw/tit/culture/0795_TribesOfTaiwan.html</a> </span><strong></strong></p>
<p class="MsoFootnoteText"><strong><span style="font-size:8pt;font-weight:normal" lang="EN-AU">[Accessed 28 September 2008]</span></strong></p>
</div>
<div id="ftn5">
<p class="MsoFootnoteText"><a name="_ftn5" href="#_ftnref5"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-AU">[5]</span></span><!--[endif]--></span></span></span></a><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"> <strong><span style="font-weight:normal">Munsterhjelm, M. (2002)</span></strong></span></p>
</div>
<div id="ftn6">
<p class="MsoFootnoteText"><a name="_ftn6" href="#_ftnref6"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-AU">[6]</span></span><!--[endif]--></span></span></span></a><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"> <strong><span style="font-weight:normal">ibid</span></strong></span></p>
</div>
<div id="ftn7">
<p class="MsoFootnoteText"><a name="_ftn7" href="#_ftnref7"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-AU">[7]</span></span><!--[endif]--></span></span></span></a><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"> <strong><span style="font-weight:normal">Munsterhjelm, M. (2002)</span></strong></span></p>
</div>
<div id="ftn8">
<p class="MsoFootnoteText"><a name="_ftn8" href="#_ftnref8"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-AU">[8]</span></span><!--[endif]--></span></span></span></a><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"> </span><span style="font-size:8pt">Commonly referred to by the misnomer Taiwanese. Ho-lo has several dialects and is spoken by more than 70% of the population.</span></p>
</div>
<div id="ftn9">
<p class="MsoFootnoteText"><a name="_ftn9" href="#_ftnref9"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-AU">[9]</span></span><!--[endif]--></span></span></span></a><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"> Vost, C. (1995)</span></p>
</div>
<div id="ftn10">
<p class="MsoFootnoteText"><a name="_ftn10" href="#_ftnref10"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-AU">[10]</span></span><!--[endif]--></span></span></span></a><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"> HAND8001 </span><span style="font-size:8pt">Module 12 notes.</span></p>
</div>
<div id="ftn11">
<p class="MsoFootnoteText"><a name="_ftn11" href="#_ftnref11"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-AU">[11]</span></span><!--[endif]--></span></span></span></a><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"> </span><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU">Parekh, B. <strong><em><span style="font-weight:normal">A Commitment to Cultural Pluralism</span></em></strong></span><span style="font-size:8pt">.</span></p>
<p class="MsoFootnoteText"><span style="font-size:8pt"><a href="http://kvc.minbuza.nl/uk/archive/commentary/parekh.html">http://kvc.minbuza.nl/uk/archive/commentary/parekh.html</a> </span></p>
<p class="MsoFootnoteText"><strong><span style="font-size:8pt;font-weight:normal" lang="EN-AU">[Accessed 28 September 2008]</span></strong></p>
</div>
<div id="ftn12">
<p class="MsoFootnoteText"><a name="_ftn12" href="#_ftnref12"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-AU">[12]</span></span><!--[endif]--></span></span></span></a><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"> Taiwan News Editorial. (2003), ETaiwanNews.com, <em>The spirit of linguistic equality.</em></span></p>
<p class="MsoFootnoteText"><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"><a href="http://www.etaiwannews.com/Editorial/2003/02/21/1045789875.htm">http://www.gasing.com/blogger/blog4/story0007.shtml</a> </span></p>
<p class="MsoFootnoteText"><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU">[Accessed </span><strong><span style="font-size:8pt;font-weight:normal" lang="EN-AU">28 September </span></strong><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"> 2008]</span></p>
</div>
<div id="ftn13">
<p class="MsoFootnoteText"><a name="_ftn13" href="#_ftnref13"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-AU">[13]</span></span><!--[endif]--></span></span></span></a><strong><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"> </span></strong><strong><span style="font-size:8pt;font-weight:normal" lang="EN-AU">Arrigo, L, Huan, C &amp; Chung, C. (2002) CulturalSurvival.org, </span></strong><em><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU">A Minority within a Minority: Cultural Survival on Taiwan&#8217;s Orchid Island</span></em><strong></strong></p>
<p class="MsoFootnoteText"><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"><a href="http://www.culturalsurvival.org/publications/csq/csq_article.cfm?id=E6FAA6E2-62F1-4635-B0D8-0EA80B196098&amp;region_id=2&amp;subregion_id=6&amp;issue_id=24">http://www.cs.org/publications/CSQ/csq-article.cfm?id=1555</a> </span><strong></strong></p>
<p class="MsoFootnoteText"><strong><span style="font-size:8pt;font-weight:normal" lang="EN-AU">[Accessed 28 September 2008]</span></strong></p>
</div>
<div id="ftn14">
<p class="MsoNormal"><a name="_ftn14" href="#_ftnref14"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-AU">[14]</span></span><!--[endif]--></span></span></span></a><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"> Tuhus-Dubrow, R. (2002), GlobalPolicy.org, <em>World’s Languages Are Fast Disappearing.</em></span></p>
<p class="MsoFootnoteText"><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"><span> </span></span><span style="font-size:8pt"><a href="http://www.globalpolicy.org/globaliz/cultural/2002/0425fast.htm">http://www.globalpolicy.org/globaliz/cultural/2002/0425fast.htm</a> </span></p>
<p class="MsoFootnoteText"><strong><span style="font-size:8pt;font-weight:normal" lang="EN-AU">[Accessed 28 September 2008]</span></strong></p>
</div>
<div id="ftn15">
<p class="MsoFootnoteText"><a name="_ftn15" href="#_ftnref15"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-AU">[15]</span></span><!--[endif]--></span></span></span></a><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"> </span><span style="font-size:8pt" lang="EN">Tsao, F. (2001), Institute for Japanese Culture and Classics, Kokugakuin  University.</span><span style="font-size:8pt" lang="EN"> </span><em><span style="font-size:8pt" lang="EN">Preserving Taiwan&#8217;s Indigenous Languages and Cultures: A Discussion in Sociolinguistic Perspective.</span></em></p>
<p class="MsoFootnoteText"><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"><a href="http://www2.kokugakuin.ac.jp/ijcc/wp/global/07tsao.html">http://www2.kokugakuin.ac.jp/ijcc/wp/global/07tsao.html</a> </span><strong></strong></p>
<p class="MsoFootnoteText"><strong><span style="font-size:8pt;font-weight:normal" lang="EN-AU">[Accessed 28 September 2008]</span></strong></p>
</div>
<div id="ftn16">
<p class="MsoFootnoteText"><a name="_ftn16" href="#_ftnref16"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-AU">[16]</span></span><!--[endif]--></span></span></span></a><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"> ibid</span></p>
</div>
<div id="ftn17">
<p class="MsoFootnoteText"><a name="_ftn17" href="#_ftnref17"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-AU">[17]</span></span><!--[endif]--></span></span></span></a><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"> ibid</span></p>
</div>
<div id="ftn18">
<p class="MsoFootnoteText"><a name="_ftn18" href="#_ftnref18"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-AU">[18]</span></span><!--[endif]--></span></span></span></a><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"> ibid</span></p>
</div>
<div id="ftn19">
<p class="MsoFootnoteText"><a name="_ftn19" href="#_ftnref19"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-AU">[19]</span></span><!--[endif]--></span></span></span></a><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"> Fanchiang, C. (2003) Government Information Office, Republic of China, <em>ROC mulls laws to protect aboriginal languages.</em></span></p>
<p class="MsoFootnoteText"><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"><a href="http://publish.gio.gov.tw/FCJ/past/03081521.html">http://publish.gio.gov.tw/FCJ/past/03081521.html</a> </span></p>
<p class="MsoFootnoteText"><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU">[Accessed 25 June 2004]</span></p>
</div>
<div id="ftn20">
<p class="MsoFootnoteText"><a name="_ftn20" href="#_ftnref20"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-AU">[20]</span></span><!--[endif]--></span></span></span></a><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"> Taiwan News Editorial. (2003)</span></p>
</div>
</div>
<p style="text-align:left">
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mandarinscholarship.com/2008/09/28/preserving-taiwan%e2%80%99s-austronesian-aboriginal-languages/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>95</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Penghu: Casinos not the answer</title>
		<link>http://mandarinscholarship.com/2008/09/14/penghu-casinos-not-the-answer/</link>
		<comments>http://mandarinscholarship.com/2008/09/14/penghu-casinos-not-the-answer/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 14 Sep 2008 08:10:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kang-wei</dc:creator>
				<category><![CDATA[Taiwan]]></category>
		<category><![CDATA[Taiwan news]]></category>
		<category><![CDATA[culture]]></category>
		<category><![CDATA[heritage]]></category>
		<category><![CDATA[islands]]></category>
		<category><![CDATA[living in Taiwan]]></category>
		<category><![CDATA[travel]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mandarinscholarship.wordpress.com/?p=130</guid>
		<description><![CDATA[
A letter I wrote to the Taipei Times was published today:

Penghu(彭湖): Casinos not the answer
 Sunday, Sep 14, 2008,  Page 8

President Ma Ying-jeou’s (馬英九) comment that only economically disadvantaged outlying islands would be considered as casino venues needs a rethink (“Ma offers outlying islands hope of developing casinos,” Sept. 9, page 3).
A referendum held [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:center"><img class="size-full wp-image-140 aligncenter" src="http://mandarinscholarship.files.wordpress.com/2008/09/penghu-dragon.jpg" alt="" width="226" height="170" /></p>
<p style="text-align:left">A letter I wrote to the Taipei Times was published today:</p>
<div style="background-color:#eeeeee;text-align:center">
<p style="text-align:justify"><a title="Casinos not the answer" href="http://www.taipeitimes.com/News/editorials/archives/2008/09/14/2003423136" target="_blank"><span style="text-decoration:underline"><strong>Penghu(彭湖)</strong></span></a><a title="Casinos not the answer" href="http://www.taipeitimes.com/News/editorials/archives/2008/09/14/2003423136" target="_blank"><span style="text-decoration:underline"><strong>: Casinos not the answer</strong></span></a><br />
<strong> Sunday, Sep 14, 2008,  Page 8</strong></p>
<p style="text-align:justify"><strong></strong><br />
President Ma Ying-jeou’s (馬英九) comment that only economically disadvantaged outlying islands would be considered as casino venues needs a rethink (“Ma offers outlying islands hope of developing casinos,” Sept. 9, page 3).</p>
<p style="text-align:justify">A referendum held in 2003 showed that around 57 percent of Penghu’s (彭湖)  residents backed the casino plan. This figure is often used by politicians when justifying the development. What is often not mentioned is that the voter turnout was 21 percent. Interpreted another way, only 11 percent of residents have backed the plan.</p>
<p style="text-align:justify">No doubt the 11 percent are those who would benefit most from the development. The other 89 percent are justifiably cautious. Do they really want a casino in their backyard? Do they want their children working at a casino? Would you?</p>
<p style="text-align:justify">Penghu’s residents do need tourists, but they also need to consider what kind of tourists they want. There are alternatives to casino development and the associated social ills. Penghu should be leveraging its rich environmental and cultural heritage. There are many and varied successful examples to be found across Asia.</p>
<p style="text-align:justify">Casino developments are solutions put forward by leaders with no imagination. Leaders looking for a quick (unsustainable) fix. I hope democracy prevails and the residents of Penghu are able to decide what is best for them and their children.</p>
</div>
<p style="text-align:left">Here&#8217;s a story I wrote about the issues:</p>
<h3 style="text-align:left"><a title="Cultural Heritage Tourism vs Casino Tourism" href="http://mandarinscholarship.com/2008/06/07/penghu-cultural-heritage-vs-casino-tourism/" target="_self">Penghu: Cultural Heritage Tourism vs Casino Tourism</a></h3>
<p><img class="size-full wp-image-142 alignleft" src="http://mandarinscholarship.files.wordpress.com/2008/09/one-of-the-many-fishing-harbours.jpg" alt="" width="240" height="320" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mandarinscholarship.com/2008/09/14/penghu-casinos-not-the-answer/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Typhoons in Taiwan</title>
		<link>http://mandarinscholarship.com/2008/09/13/typhoons-in-taiwan/</link>
		<comments>http://mandarinscholarship.com/2008/09/13/typhoons-in-taiwan/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 13 Sep 2008 07:47:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kang-wei</dc:creator>
				<category><![CDATA[Taiwan]]></category>
		<category><![CDATA[Taiwan news]]></category>
		<category><![CDATA[living in Taiwan]]></category>
		<category><![CDATA[travel]]></category>
		<category><![CDATA[typhoon]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mandarinscholarship.wordpress.com/?p=107</guid>
		<description><![CDATA[
Today is a Typhoon day. That means that all schools, government offices etc are closed and it&#8217;s recommended that you stay indoors for your own safety. Typhoons frequently hit Taiwan between July and September, often causing casualties in mountainous regions prone to landslides and flash floods.
Today&#8217;s typhoon is called Sinlaku, which refers to the legendary [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:center"><img class="size-medium wp-image-108 aligncenter" src="http://mandarinscholarship.files.wordpress.com/2008/09/sinlaku-sept08.jpg?w=300" alt="" width="314" height="210" /></p>
<p style="text-align:justify">Today is a Typhoon day. That means that all schools, government offices etc are closed and it&#8217;s recommended that you stay indoors for your own safety. Typhoons frequently hit Taiwan between July and September, often causing casualties in mountainous regions prone to landslides and flash floods.</p>
<p style="text-align:justify">Today&#8217;s typhoon is called Sinlaku, which refers to the legendary Micronesian Goddess Kosrae, is packing winds of more than 100 mph and is expected to bring 1000mm of rain.</p>
<p style="text-align:justify"><strong>Update </strong><strong>Sept 15 2008</strong><strong>: </strong> <span class="icrt-text01">International Community Radio Taipei reports, </span>Typhoon Sinlaku ended up leaving twelve dead, ten missing, and 17 injured. It also forced the evacuation of more than 2,000 people and left some 36 thousand residents in northern Zhanghua without running water.</p>
<p style="text-align:justify"><!--left blank--> <!--content start--> <span class="icrt-text01"><a title="International Community Radio Taipei (ICRT)" href="http://www.icrt.com.tw/" target="_self">International Community Radio Taipei</a> (ICRT), operated by the Taipei International Community Cultural Foundation (TICCF), is a good source of information if your Mandarin is limited.  Personally I can&#8217;t stand their DJs. You can just check their website for updates and avoid their hideous programming. </span></p>
<p style="text-align:justify"><span class="icrt-text01">On a positive note, ICRT does have a lot of give aways. I have friends who always seem to be eating out for free because they won prizes on ICRT. For Mandarin scholarship students it could be a way to improve you standard of living. Good luck!</span></p>
<p style="text-align:justify"><strong>Other useful Typhoon links:</strong></p>
<p style="text-align:justify"><strong><a title="typhoon2000" href="http://www.typhoon2000.ph/" target="_blank">http://www.typhoon2000.ph/</a></strong></p>
<p style="text-align:justify"><strong><a title="Taiwan government weather site" href="http://www.cwb.gov.tw/V6e/index.htm" target="_blank">http://www.cwb.gov.tw/V6e/index.htm</a></strong></p>
<p style="text-align:justify"><strong><a title="Hong Kong Observatory" href="http://www.hko.gov.hk/contente.htm" target="_blank">http://www.hko.gov.hk/contente.htm</a></strong></p>
<p style="text-align:center"><img class="size-medium wp-image-111 aligncenter" src="http://mandarinscholarship.files.wordpress.com/2008/09/sinlaku-sept08-3.jpg?w=274" alt="" width="329" height="361" /></p>
<p><img class="alignleft" src="http://mandarinscholarship.files.wordpress.com/2008/09/sinlaku-sept08-2.jpg" alt="" width="500" height="500" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mandarinscholarship.com/2008/09/13/typhoons-in-taiwan/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Xinyi to go car-free on Monday Sept 22</title>
		<link>http://mandarinscholarship.com/2008/09/12/xinyi-to-go-car-free-on-monday-sept-22/</link>
		<comments>http://mandarinscholarship.com/2008/09/12/xinyi-to-go-car-free-on-monday-sept-22/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 12 Sep 2008 08:27:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kang-wei</dc:creator>
				<category><![CDATA[Taiwan]]></category>
		<category><![CDATA[Taiwan news]]></category>
		<category><![CDATA[culture]]></category>
		<category><![CDATA[living in Taiwan]]></category>
		<category><![CDATA[travel]]></category>
		<category><![CDATA[transport]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mandarinscholarship.wordpress.com/?p=119</guid>
		<description><![CDATA[The Taipei Times reports that Xinyi district in central Taipei will be car-free for the first time ever! I&#8217;m quite surprised that they chose a Monday to do this. The Taipei City government will also be having a group biking activity which will cover a distance of 16km on Sunday, Sept. 21.
Taipei city has hundreds [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:justify">The Taipei Times reports that Xinyi district in central Taipei will be car-free for the first time ever! I&#8217;m quite surprised that they chose a Monday to do this. The Taipei City government will also be having a group biking activity which will cover a distance of 16km on Sunday, Sept. 21.</p>
<p style="text-align:justify">Taipei city has hundreds of kilometers of dedicated (i.e. no cars) bicycle paths. I believe that Taipei and Taipei county are the best places in Asia for urban cycling.</p>
<p style="text-align:justify">Recently bikes have been allowed on selected MRT stations and special carriages are now provided for bikes on, as I understand it, selected days. All in all, great efforts are being made to make Taipei more bike friendly. Just one more reason to study Chinese in Taipei! Although, to be fair, I think riding on the roads is still very risky.</p>
<p style="text-align:justify">Below is a map of Taipei&#8217;s bike paths. You can pick up the map at MRT stations and some cycling stores:</p>
<div class="wp-caption aligncenter" style="width: 410px"><a href="http://www.taiwan-guide.org/aa/taipeibikemap.jpg"><img src="http://www.taiwan-guide.org/aa/taipeibikemap.jpg" alt="http://blog.taiwan-guide.org" width="400" height="558" /></a><p class="wp-caption-text"> From David on Formosa: http://blog.taiwan-guide.org</p></div>
<p><strong> <a title="Taipei's Bike Paths" href="http://blog.taiwan-guide.org/2005/12/taipei-bike-paths/" target="_blank">David on Formosa wrote about Taipei&#8217;s bike paths in 2005.</a></strong></p>
<div style="background-color:#eeeeee;text-align:justify"><strong>Taipei Times</strong></div>
<div style="background-color:#eeeeee;text-align:justify"><a title="Xinyi to go ‘car-free’ on Sept. 22 2008" href="http://www.taipeitimes.com/News/taiwan/archives/2008/09/12/2003422992" target="_blank">The Xinyi shopping district will be closed off to cars and scooters from 7am to 5pm on Monday, Sept. 22 to celebrate this year’s Taipei International Car Free Day.</a></div>
<div style="background-color:#eeeeee;text-align:justify">It will be the first time the Taipei City Government has banned automobiles in the district on a working day.The district between Songgao Road, Xinyi Road, Shifu Road and Songren Road will become a car-free zone during the day. People who take the bus or MRT to the district will enjoy a free ride if they use their EasyCard, Hung Tsang-lang (洪滄浪), a division chief of Taipei City’s Transportation Department, said yesterday at a press conference at MRT Zhongxiao Fuxing Station.</p>
<p>The department further invited the public to join a group biking activity to be held by the city government on Sunday, Sept. 21.</p>
<p>The event, which will start at 6:30am in front of Taipei City Hall, will travel on a 16km route to the Gongguan Riverside Plaza.</p>
<p style="text-align:justify">The department invited the public to sign up for the event on-site and the first 1,000 participants will receive a free T-shirt.</p>
</div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mandarinscholarship.com/2008/09/12/xinyi-to-go-car-free-on-monday-sept-22/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Taiwan donates scholarships to Dominican Republic</title>
		<link>http://mandarinscholarship.com/2008/08/08/taiwan-donates-scholarships-to-dominican-republic/</link>
		<comments>http://mandarinscholarship.com/2008/08/08/taiwan-donates-scholarships-to-dominican-republic/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 08 Aug 2008 06:01:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kang-wei</dc:creator>
				<category><![CDATA[Taiwan]]></category>
		<category><![CDATA[Taiwan news]]></category>
		<category><![CDATA[scholarship]]></category>
		<category><![CDATA[learn Mandarin]]></category>
		<category><![CDATA[Mandarin scholarship]]></category>
		<category><![CDATA[study chinese]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mandarinscholarship.wordpress.com/?p=85</guid>
		<description><![CDATA[Dominican Republic is one of the 23 nations, including the Vatican City, that maintain diplomatic relations with Taiwan.





Taiwanese Ambassador to the DR, Isaac Tsai, will donate US$1 million to the Ministry of Higher Education (SEESCYT) on behalf of his country. The funds will be used to help Dominican university students. The Taiwanese Embassy announced that [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft" src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/9f/Flag_of_the_Dominican_Republic.svg/125px-Flag_of_the_Dominican_Republic.svg.png" alt="" width="125" height="78" />Dominican Republic is one of the 23 nations, including the Vatican City, that <a title="Foreign relations of the Republic of China" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Foreign_relations_of_the_Republic_of_China#List_of_countries_with_diplomatic_relations_with_the_ROC" target="_blank">maintain diplomatic relations with Taiwan</a>.</p>
<p style="padding-left:60px;text-align:justify">
<p style="text-align:justify">
<p style="text-align:justify">
<p style="text-align:justify">
<div style="background-color:#eeeeee">
<p style="text-align:justify">Taiwanese Ambassador to the DR, Isaac Tsai, will donate US$1 million to the Ministry of Higher Education (SEESCYT) on behalf of his country. The funds will be used to help Dominican university students. The Taiwanese Embassy announced that this is the ninth set of funds awarded as part of their Mandarin Language and International Scholarship Fund Program.</p>
<p style="text-align:justify">According to the SEESCYT, the fund will provide Dominican students with the opportunity to study Internet technology, medicine, bio-chemistry, economics, foreign trade, banking and markets and rights and integrated communication at universities abroad. The funds will also be used to employ two Taiwanese teachers to teach languages at the UASD University and at the Foreign Relations Ministry&#8217;s School of Diplomacy.</p>
<p style="text-align:justify"><strong><a title="Taiwan donates scholarships" href="http://www.cnn.hekko.pl/2008/07/23/taiwan-donates-scholarships/" target="_blank">Daily Dominican Republic News on July 23, 2008</a></strong></p>
</div>
<p style="text-align:justify">Dominican Republic has maintained diplomatic relations with Taiwan for 63 years.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mandarinscholarship.com/2008/08/08/taiwan-donates-scholarships-to-dominican-republic/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Rotary International Youth Program limits interaction with Taiwanese</title>
		<link>http://mandarinscholarship.com/2008/06/28/rotary-international-youth-program-limits-interaction-with-taiwanese/</link>
		<comments>http://mandarinscholarship.com/2008/06/28/rotary-international-youth-program-limits-interaction-with-taiwanese/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 28 Jun 2008 08:23:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kang-wei</dc:creator>
				<category><![CDATA[Taiwan]]></category>
		<category><![CDATA[Taiwan news]]></category>
		<category><![CDATA[culture]]></category>
		<category><![CDATA[living in Taiwan]]></category>
		<category><![CDATA[scholarship]]></category>
		<category><![CDATA[learn Chinese]]></category>
		<category><![CDATA[learn Mandarin]]></category>
		<category><![CDATA[Mandarin scholarship]]></category>
		<category><![CDATA[study chinese]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mandarinscholarship.wordpress.com/?p=69</guid>
		<description><![CDATA[The Rotary International Youth Program allows thousands of teenagers world wide to attend a year long exchange program in the country of their choice.

Mads Meoller, the Danish student, made some interesting comments regarding the,

written agreement between the exchange students and the organizers of the program that discouraged them from learning about Taiwanese politics, and matters concerning the weaker or stronger sex, which limited their interaction with their Taiwanese counterparts. "It was a fight to learn about culture," he observed.....having restrictions like these does seem to be a contradiction in terms.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:justify"><img class="alignleft" src="http://www.rotaryeclub.org.tw/html/banner0.gif" alt="Rotary Taiwan" />Read an interesting article today in the China Post&#8217;s Foreign Community section. The piece was titled <strong>High school students leave Taiwan satisfied.</strong><strong> </strong>It focused on two students, one from Demark (16) and one from France (19), who spent a year in Taipei&#8217;s public school system as part of the Rotary International Youth Program.</p>
<p style="padding-left:60px;text-align:justify">The Rotary International Youth Program allows thousands of teenagers worldwide to attend a year long exchange program in the country of their choice.</p>
<p style="text-align:justify">Mads Meoller, the Danish student, made some interesting comments regarding the,</p>
<p style="padding-left:60px;text-align:justify">written agreement between the exchange students and the organizers of the program that discouraged them from learning about Taiwanese politics, and matters concerning the weaker or stronger sex, which limited their interaction with their Taiwanese counterparts. &#8220;It was a fight to learn about culture,&#8221; he observed.</p>
<p style="text-align:justify">I can understand discouraging learning about politics in China for example, as it may get you in trouble, but in a free society like Taiwan it seems overly paternal. Would an exchange student going to Australia be obliged to follow similar guidelines?</p>
<p style="text-align:justify">And this, &#8220;discouraged&#8230;from learning about&#8230;matters concerning the weaker or stronger sex&#8221;. What does this mean exactly? Male exchange students can not have female friends and female exchange students can not have male friends? That&#8217;s what it sounds like.</p>
<p>The net result for our Danish friend, &#8220;It was a fight to learn about culture,&#8221;.</p>
<p style="text-align:justify">Having participated in four different exchange programs, I feel that my exposure to different political systems and building friendships with both sexes made the experiences life changing. Of course just attending the institutions was valuable but having restrictions like these does seem to be a contradiction in terms.</p>
<p><strong>Note:</strong> The article has not yet been put on the China Post&#8217;s website.</p>
<p>Quote from the article, thanks for being honest Patty:</p>
<p style="padding-left:60px;text-align:justify">&#8220;I was worried at first!&#8221; said Patty, 16, who recalled her yearlong experience with foreign students at her senior high school in downtown Taipei. She believed that all foreign teenagers liked smoking or hanging out in bars, the opposite of how &#8220;normal&#8221; Taiwanese students behave. Patty was in for a pleasant surprise when Aude Gery joined her class in August 2007.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mandarinscholarship.com/2008/06/28/rotary-international-youth-program-limits-interaction-with-taiwanese/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>23</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Kinmen (金門) &amp; Matsu　(馬祖) gateway to China</title>
		<link>http://mandarinscholarship.com/2008/06/22/kinmen-%e9%87%91%e9%96%80-matsu%e3%80%80%e5%aa%bd%e7%a5%96-gateway-to-china/</link>
		<comments>http://mandarinscholarship.com/2008/06/22/kinmen-%e9%87%91%e9%96%80-matsu%e3%80%80%e5%aa%bd%e7%a5%96-gateway-to-china/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 22 Jun 2008 15:19:35 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kang-wei</dc:creator>
				<category><![CDATA[Taiwan]]></category>
		<category><![CDATA[Taiwan news]]></category>
		<category><![CDATA[islands]]></category>
		<category><![CDATA[living in Taiwan]]></category>
		<category><![CDATA[travel]]></category>
		<category><![CDATA[Ｃｈｉｎａ]]></category>
		<category><![CDATA[ｌｉｖｉｎｇ ｉｎ Ｔａｉｗａｎ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mandarinscholarship.wordpress.com/?p=67</guid>
		<description><![CDATA[
On the 20th of June 2008 the Taipei Times reported that Kinmen and Matsu can be used by foreign nationals to enter China:
Effective immediately, Taiwanese and foreign nationals holding valid travel papers will be allowed to enter China via the outlying islands of Kinmen or Matsu, the Executive Yuan announced yesterday.
Previously, only certain Taiwanese residents [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:center"><img class="aligncenter" src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/1/11/Kinmen%2CMatsu%2CWuciou.png" alt="Matsu, Kinmen" width="559" height="408" /></p>
<p>On the 20th of June 2008 the Taipei Times reported that <a title="Government opens up the 'small three links' to China" href="http://www.taipeitimes.com/News/front/archives/2008/06/20/2003415229" target="_blank">Kinmen and Matsu can be used by foreign nationals to enter China</a>:</p>
<p style="padding-left:90px;text-align:justify">Effective immediately, Taiwanese and foreign nationals holding valid travel papers will be allowed to enter China via the outlying islands of Kinmen or <a title="Matsu Wiki" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Matsu_Islands" target="_blank">Matsu</a>, the Executive Yuan announced yesterday.</p>
<p style="padding-left:90px;text-align:justify">Previously, only certain Taiwanese residents were allowed to visit China via the “small three links.” They had to be either Kinmen or Matsu residents for more than six months, civil servants working on the islands or relatives and spouses of Kinmen or Matsu residents working in Taiwan. Taiwanese nationals meeting certain other requirements were also allowed to use the links.</p>
<p style="text-align:justify">I visited <a title="Kinmen Wiki" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Kinmen" target="_blank">Kinmen</a> a few years ago and tried to get a ticket to board a ferry to Xiamen in China&#8217;s southern Fujian Province<span lang="EN-GB"> (only 20mins, 2km to the coast)</span>. Of course they said no.</p>
<p style="text-align:justify">If you are a Mandarin scholarship student this is good news as it&#8217;s much cheaper to　visit China this way. It&#8217;s also much more interesting．　Best to wait till you have a multi-entry visa (ARC).</p>
<p style="padding-left:90px;text-align:justify">Kinmen island is about 33 km from Xiamen City and 296 km from Kaohsiung in southern Taiwan. Matsu is a group of 36 isles about 28 km from the Fujian coast and 211 km from the main Taiwan island.</p>
<h2><span style="text-decoration:underline"><strong>Update</strong></span><span id="more-68"></span></h2>
<p style="text-align:justify">
<p style="text-align:justify">For more information you can have a look at the Taiwan Journal&#8217;s article:<strong><a title="taiwan journal" href="http://taiwanjournal.nat.gov.tw/ct.asp?CtNode=122&amp;xItem=44162" target="_blank"></a></strong></p>
<p style="text-align:justify"><strong><a title="taiwan journal" href="http://taiwanjournal.nat.gov.tw/ct.asp?CtNode=122&amp;xItem=44162" target="_blank">Cabinet expands mini links with mainland</a></strong></p>
<p style="text-align:justify">Also, this ongoing discussion at forumosa.com has some interesting information:</p>
<p style="text-align:justify;padding-left:60px"><strong><a title="Ferry from Jinmen/Mazu to Xiamen/Fuzhou" href="http://forumosa.com/taiwan/viewtopic.php?t=71004" target="_blank"><span class="postdetails">Ferry from Jinmen/Mazu to Xiamen/Fuzhou</span></a></strong></p>
<p style="padding-left:60px;text-align:justify"><strong>Q.</strong> Can anyone confirm whether or not foreign nationals can actually use these ferry services to travel from Taiwan to China.</p>
<p style="padding-left:60px;text-align:justify"><span class="postbody"><strong>A.</strong> Yes. That&#8217;s what the Chairwoman of the Mainland Affairs Council reported to the ECCT at a meeting this afternoon, as I translated for her yesterday. But she also added that, since Beijing still hadn&#8217;t adjusted its position on the status of the three small links, foreigners would not yet be able to make the journey in the other direction, though it was hoped this could be changed through future cross-strait talks.</span></p>
<p style="text-align:justify">If the information above is correct going from Kinmen to Xiamen or Matzu to Fuzhou should be possible although returning to Taiwan the same way could be tricky, if not impossible for now. Another poster brought up fact that obtaining a Chinese visa in Taiwan is very expensive. I got some <a title="Chinese Visa" href="http://www.interlink.com.tw/service/visa.asp?countryNo=8" target="_blank">quotes for Chinese visas</a> which ranged from NT$2500 (US$85) to NT8500 (US$285)!</p>
<p style="padding-left:60px;text-align:justify"><span class="postbody"> The only problem with travel in any direction, however, is that visas are still not issued in Taiwan. Going to China via Kinmen (Jinmen) will be very cheap but not if travel agents still have to apply for your visa through the Hong Kong visa office. Furthermore, if you have to fly back to Taiwan via HK, you might as well fly via HK, as the price for a one-way or return is about the same. This is just more empty symbolism from the Ma admin.</span></p>
<p style="text-align:justify">
<p style="text-align:justify"><strong>Update:</strong> Just came accross the information below about a new ferry from Kinmen (金門) to Xiamen (廈門). The new route, opened on August 31 2008, is only 13 kilometers and is the third to be opened between Kinmen and Chinese  mainland.</p>
<p style="padding-left:60px;text-align:justify"><strong><a title="New ferry route opens between Kinmen and Xiamen" href="http://www.cnanews.gov.tw/eng/cepread.php?id=200808310013" target="_blank">New ferry route opens between Kinmen (金門)  and Xiamen (廈門) </a></strong><br />
Golden Star ferry operates the ferry services on the new route which links Shuitou wharf on Taiwan&#8217;s Kinmen Island and Wutong wharf in Xiamen, southern China. This new route which was launched on August 31st will reduce the travel time between Kinmen and Xiamen from one hour to thirty minutes. Wutong is only a 10-minute ride away from Gaochi International Airport in Xiamen from which passengers can fly to other Chinese cities. A normal China visa will still be required for foreigners traveling this route.</p>
<p style="padding-left:60px;text-align:justify">New bus routes have been added in order to provide passengers easy access to downtown Xiamen, the Convention Center, railway station, and its main bus station .</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mandarinscholarship.com/2008/06/22/kinmen-%e9%87%91%e9%96%80-matsu%e3%80%80%e5%aa%bd%e7%a5%96-gateway-to-china/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>39</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dutch man revives Taiwanese puppets</title>
		<link>http://mandarinscholarship.com/2008/06/08/dutch-man-revives-taiwanese-puppets/</link>
		<comments>http://mandarinscholarship.com/2008/06/08/dutch-man-revives-taiwanese-puppets/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 08 Jun 2008 04:45:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kang-wei</dc:creator>
				<category><![CDATA[Taiwan]]></category>
		<category><![CDATA[Taiwan news]]></category>
		<category><![CDATA[culture]]></category>
		<category><![CDATA[heritage]]></category>
		<category><![CDATA[living in Taiwan]]></category>
		<category><![CDATA[museum]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mandarinscholarship.wordpress.com/?p=51</guid>
		<description><![CDATA[Asia’s rich intangible cultural heritage is under constant pressure from the homogenising forces of globalisation. As values change ancient art forms die. Traditional Taiwanese puppetry has received a helping hand from an unlikely source.  
Robin Ruizendaal, a Dutchman, is the unlikely Director of the Lin  Liu-hsin Puppet  Theatre Museum*. 
The Mandarin speaking, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal" style="text-align:justify"><img class="alignnone size-medium wp-image-52 alignleft" style="float:left" src="http://mandarinscholarship.files.wordpress.com/2008/06/p02-080516-42.jpg?w=300" alt="Lin Liu-hsin Puppet Theatre Museum" width="232" height="157" /><span lang="EN-GB">Asia</span><span lang="EN-GB">’s rich intangible cultural heritage is under constant pressure from the homogenising forces of globalisation. As values change ancient art forms die. Traditional Taiwanese puppetry has received a helping hand from an unlikely source. <span> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify"><span lang="EN-GB">Robin Ruizendaal, a Dutchman, is the unlikely Director of the <strong><a title="Lin Liu-hsin Puppet Theatre Museum" href="http://www.taipeipuppet.com/english/info.html" target="_blank">Lin  Liu-hsin Puppet  Theatre Museum</a><span style="color:#0000ff">*</span></strong>. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify"><span lang="EN-GB">The Mandarin speaking, betel nut chewing Dutchman is a genuine doctor of puppetry, whose graduate thesis focused on Chinese marionette theatre.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify"><span lang="EN-GB">Opened in 2000 with the generous support of several private donors, the museum is located in Taipei’s historic Da Daocheng neighbourhood, where puppet troupes once thrived, and is housed in a well preserved 4-story manor house built in 1946. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify"><span lang="EN-GB">Today, the museum boasts a collection of some 7,000 puppetry artifacts from across Asia and is home to an internationally renowned troupe of theatrical puppeteers.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;padding-left:60px"><span lang="EN-GB">The troupe features Taiwanese puppet master Chen Xi-huang (</span><span style="font-family:SimSun">陳錫煌</span><span lang="EN-GB">), son of legendary puppeteer Li Tien-lu (</span><span style="font-family:SimSun">李天祿</span><span lang="EN-GB">), Chen’s protege, Massimo Godoli Peli of Italy, and a crew of narrators, light and stage designers, and a puppet maker.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify"><span lang="EN-GB">In a recent interview with the <a title="Dutch man attempting to revive a dying art" href="http://www.taipeitimes.com/News/taiwan/archives/2008/05/16/2003412103" target="_blank">Taipei Times</a>, Ruizendaal lamented local indifference to this aspect of Taiwan’s rich cultural heritage.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="padding-left:60px;text-align:justify"><span lang="EN-GB"> …not unlike other Asian countries heavily influenced by Western pop culture, Taiwan is facing a lack of interest among young people in traditional puppetry.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="padding-left:60px;text-align:justify"><span lang="EN-GB"> “There are people coming from France and Spain to study Taiwanese puppetry at our museum, but local youth think it’s more sexy to become film makers, video artists or disc jockeys,” he said. “It seems crazy to them to study the obsolete puppetry. There is a crisis to pass on the craft if nobody wants to learn it.”</span></p>
<p style="padding-left:60px;text-align:justify">Ruizendaal hopes the puppet museum can attract new blood by offering free puppeteer apprenticeships.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:center"><img class="size-medium wp-image-54 aligncenter" src="http://mandarinscholarship.files.wordpress.com/2008/06/pa-taipei.jpg?w=300" alt="Free Puppeteer Apprenticeships" width="300" height="209" /></p>
<p style="text-align:center"><strong>Hand glove puppet shows are a regular event across Taiwan. They are generally sponsored by local temples and everyone is welcome to watch for free.</strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:center"><code>[youtube=http://tw.youtube.com/watch?v=kvj-O4QWnFc]</code></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-GB"><strong><span style="color:#0000ff">*</span></strong>The museum was previously known as Toa-Thiun-Thian Puppet Centre</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="text-decoration:underline"><strong>Sources</strong></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-GB">Department of Information, Taipei City Government. (2001). Taipei’s Museums: The Doors are Open. </span></p>
<p>Taipei Times report: <a title="Dutch man attempting to revive a dying art" href="http://www.taipeitimes.com/News/taiwan/archives/2008/05/16/2003412103" target="_blank">Dutch man attempting to revive a dying art</a></p>
<p class="MsoNormal"><strong></strong><span><strong></strong> </span><strong><span lang="EN-GB"><a href="http://www.taipeipuppet.com/">www.taipeipuppet.com</a></span></strong></p>
<p class="MsoNormal">
<p class="MsoNormal"><span style="text-decoration:underline"><strong>Related story</strong></span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><a title="Cultural Heritage Tourism vs Casino Tourism" href="http://mandarinscholarship.com/2008/05/10/penghu-cultural-heritage-vs-casino-tourism/" target="_self">Penghu: Cultural Heritage Tourism vs Casino Tourism</a></strong></p>
<p class="MsoNormal">
<p class="MsoNormal"><code><br />
</code></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mandarinscholarship.com/2008/06/08/dutch-man-revives-taiwanese-puppets/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>21</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ministry offering new scholarships to foreign students</title>
		<link>http://mandarinscholarship.com/2008/06/01/ministry-offering-new-scholarships-to-foreign-students/</link>
		<comments>http://mandarinscholarship.com/2008/06/01/ministry-offering-new-scholarships-to-foreign-students/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 01 Jun 2008 05:15:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kang-wei</dc:creator>
				<category><![CDATA[Taiwan]]></category>
		<category><![CDATA[Taiwan news]]></category>
		<category><![CDATA[Zhuyin, BoPoMoFo, Mandarin]]></category>
		<category><![CDATA[scholarship]]></category>
		<category><![CDATA[Mandarin scholarship]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mandarinscholarship.wordpress.com/?p=42</guid>
		<description><![CDATA[According to the Taipei Times, there are many more Mandarin scholarships on offer. The article focuses on scholarships for United States citizens but I&#8217;m sure there will be other announcements for other nationalities soon.
MANDARIN COURSES:  The education ministry is working with several US colleges to attract US students to take part in its three [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:justify">According to the <strong><a title="Ministry offering new scholarships to foreign students" href="http://www.taipeitimes.com/News/taiwan/archives/2008/06/01/2003413533" target="_blank">Taipei Times</a></strong>, there are many more <strong><a title="Scholarship Program of Taiwan" href="http://mandarinscholarship.com/taiwan-scholarship/" target="_self">Mandarin scholarships on offer</a></strong>. The article focuses on scholarships for United States citizens but I&#8217;m sure there will be other announcements for other nationalities soon.</p>
<p style="padding-left:30px;text-align:justify"><strong><span class="redhead">MANDARIN COURSES:</span> </strong><span class="subhead"> The education ministry is working with several US colleges to attract US students to take part in its three learning programs.</span></p>
<p style="padding-left:30px;text-align:justify">
<p style="padding-left:30px;text-align:justify">The Ministry of Education has set up new scholarship and study programs to attract more US students to study Chinese in Taiwan, the Taiwan Economic and Cultural Representative Office (TECRO) in Washington announced yesterday.</p>
<p style="padding-left:30px;text-align:justify">Taiwan’s deputy representative to the US, Tung Kuo-yu (董國猷), told a press conference that the ministry, in cooperation with several US colleges and universities, has launched three projects to facilitate and attract American students to participate in short-term and year-long language programs in Taiwan.</p>
<p style="padding-left:30px;text-align:justify"><strong>Local universities</strong></p>
<p style="padding-left:30px;text-align:justify">Tung said that National Taiwan University, National Taiwan Normal University and Ming Chuan University have invited 180 students from 10 US colleges to study Mandarin here.</p>
<p style="padding-left:30px;text-align:justify">Each of the US colleges would send a group of students to study at a Taiwanese college of their choice, and each group would receive US$5,000 in grants. The University of North Carolina has already formed a group.</p>
<p style="padding-left:30px;text-align:justify"><strong>Sisterhood ties</strong></p>
<p style="padding-left:30px;text-align:justify">A second program would allow US college students from states that have sisterhood ties with Taiwan to spend a summer studying in Taiwan.</p>
<p style="padding-left:30px;text-align:justify">Under the terms of the program, 20 US university students from 12 states will take part in a two-month Chinese-language course at National Pingtung University of Education.</p>
<p style="padding-left:30px;text-align:justify">Students under this program will each receive a monthly stipend of NT$25,000 while they are in Taiwan, Tung said.</p>
<p style="padding-left:30px;text-align:justify"><strong>Full-year courses</strong></p>
<p style="padding-left:30px;text-align:justify">A third project sponsored by the ministry involves scholarships for select US students to participate in three-months to full-year courses to learn Mandarin.</p>
<p style="padding-left:30px;text-align:justify">TECRO has to date chosen 10 students from the University of North Carolina, Georgetown University and University of Maryland to take part in the specially designed Mandarin programs.</p>
<p style="padding-left:30px;text-align:justify"><strong>Web site</strong></p>
<p style="padding-left:30px;text-align:justify">For more information on scholarship programs for American and other foreign students, see TECRO’s Cultural Division Web site at <strong><a title="Taipei Economic and Cultural Representative Office (TECRO)" href="http://www.tecro.org" target="_blank">www.tecro.org</a></strong>.</p>
<p style="padding-left:30px">
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mandarinscholarship.com/2008/06/01/ministry-offering-new-scholarships-to-foreign-students/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>64</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Taiwan&#039;s first Aboriginal ambassador</title>
		<link>http://mandarinscholarship.com/2008/05/18/taiwans-first-aboriginal-ambassador/</link>
		<comments>http://mandarinscholarship.com/2008/05/18/taiwans-first-aboriginal-ambassador/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 18 May 2008 12:18:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kang-wei</dc:creator>
				<category><![CDATA[Taiwan]]></category>
		<category><![CDATA[Taiwan news]]></category>
		<category><![CDATA[culture]]></category>
		<category><![CDATA[heritage]]></category>
		<category><![CDATA[aboriginal]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mandarinscholarship.wordpress.com/?p=41</guid>
		<description><![CDATA[Taiwan is utilizing its shared Austronesian heritage to gain more influence in Fiji.
There is currently a huge uproar over Taiwan&#8217;s dollar diplomacy strategy. The Ministry of Foreign Affairs was duped out US$30 million while attempting to restore diplomatic relations with Papua New Guinea.
I think capitalizing on shared heritage could be much cheaper and more sustainable. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal" style="text-align:justify"><img class="alignleft" src="http://media.nowpublic.net/images//63/3/633e84d063eadad7ab89e223b1f0293f.jpg" alt="Yohani Isqaqavut" width="105" height="159" />Taiwan is utilizing its shared Austronesian heritage to gain more influence in Fiji.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify">There is currently a huge uproar over Taiwan&#8217;s dollar diplomacy strategy. The Ministry of Foreign Affairs was duped out US$30 million while attempting to restore diplomatic relations with Papua New Guinea.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify">I think capitalizing on shared heritage could be much cheaper and more sustainable. Yohani Isqaqavut, the new Ambassador, recounts how while visiting New Zealand, two Maori ministers broke protocol by attending a Taiwanese function. <em>They said they usually wouldn’t attend events held by Taiwan’s diplomatic mission because of pressure from China but they wanted to come that night because there were Taiwanese Aborigines and they felt there was a special tie between us, </em><em>Yohani said.</em></p>
<p class="MsoNormal">You can read the whole story at the <a title="New envoy to Fiji reveals special tricks of the trade" href="http://www.taipeitimes.com/News/taiwan/archives/2008/05/12/2003411755" target="_blank">Taipei Times</a>.</p>
<p class="MsoNormal"><strong>Related story: <a title="Preserving Taiwan’s Austronesian Aboriginal Languages" href="http://mandarinscholarship.com/2008/09/28/preserving-taiwan%e2%80%99s-austronesian-aboriginal-languages/" target="_self">Preserving Taiwan’s Austronesian Aboriginal Languages</a></strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mandarinscholarship.com/2008/05/18/taiwans-first-aboriginal-ambassador/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
