<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Mandarin Scholarship Taiwan &#187; culture</title>
	<atom:link href="http://mandarinscholarship.com/tag/culture/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://mandarinscholarship.com</link>
	<description>Studying Chinese in Taipei, Taiwan</description>
	<lastBuildDate>Sun, 03 Jan 2010 07:56:20 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>Chinese Character Festival</title>
		<link>http://mandarinscholarship.com/2010/01/02/chinese-character-festival/</link>
		<comments>http://mandarinscholarship.com/2010/01/02/chinese-character-festival/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 03 Jan 2010 05:59:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Jeffrey Withaya Campbell</dc:creator>
				<category><![CDATA[culture]]></category>
		<category><![CDATA[heritage]]></category>
		<category><![CDATA[learn Chinese]]></category>
		<category><![CDATA[living in Taiwan]]></category>
		<category><![CDATA[museum]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mandarinscholarship.taiwanblogs.org/?p=308</guid>
		<description><![CDATA[
Students studying Chinese in Taipei might be interested in the 6th Taipei Chinese Character Festival. There is a &#8220;Cultural Bazzar&#8221; and an Art Exhibition featuring ten South-east Asian artists.
Cultural Bazaar
The bazaar will feature a fusion of Chinese characters and the cultural creative industries. Activities include calligraphy, paper cutting, lithography, interactive character quizzes, New Year’s couplet [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align: center;"><img class="aligncenter size-full wp-image-309" title="6th-chinese-character-festival" src="http://mandarinscholarship.com/files/2010/01/6th-chinese-character-festival.jpg" alt="6th-chinese-character-festival" width="428" height="152" /></p>
<p style="text-align: left;">Students studying Chinese in Taipei might be interested in the 6th Taipei Chinese Character Festival. There is a &#8220;Cultural Bazzar&#8221; and an Art Exhibition featuring ten South-east Asian artists.</p>
<p style="text-align: left;"><a href="http://chinese-character-festival.org.tw//index.php?option=com_content&amp;task=view&amp;id=24&amp;Itemid=37" target="_blank"><strong>Cultural Bazaar</strong></a><br />
The bazaar will feature a fusion of Chinese characters and the cultural creative industries. Activities include calligraphy, paper cutting, lithography, interactive character quizzes, New Year’s couplet demonstrations, hand puppet shows, dancing, street performers, poetry recitals and puppet performances.</p>
<p><img class="size-full wp-image-312 alignnone" title="taipei-cultural-bazzar" src="http://mandarinscholarship.com/files/2010/01/taipei-cultural-bazzar.jpg" alt="taipei-cultural-bazzar" width="205" height="166" /></p>
<p style="text-align: left;"><strong>Dates:</strong><strong> </strong>January 9th-10th 10am-5pm<strong> </strong></p>
<p style="text-align: left;"><strong>Venue:</strong><a href="http://maps.google.com/maps?hl=en&amp;source=hp&amp;ie=UTF8&amp;q=Taipei+Confucian+Temple,+Dalong+Street,&amp;fb=1&amp;hq=Confucian+Temple,+Dalong+Street,&amp;hnear=Taipei&amp;view=map&amp;cid=13849458751982461186&amp;iwloc=A&amp;ved=0CBsQpQY&amp;sa=X&amp;ei=0xBAS5mSNoGsuQPknrDpCA" target="_blank">Taipei Confucius Temple Google map</a></p>
<p style="text-align: left;">
<p style="text-align: left;"><strong>Art Exhibition</strong><br />
Ten artists from areas in Southeast Asia influenced by the culture of Chinese writing are invited to present artworks based on Asian thinking and Chinese characters.</p>
<p><strong>Dates: </strong>January 1st to 11th 2010<br />
<strong>Venue:</strong> Exhibition Room, <a href="http://maps.google.com/maps?f=q&amp;source=s_q&amp;hl=en&amp;geocode=&amp;q=cks+taipei+taiwan&amp;sll=37.0625,-95.677068&amp;sspn=61.328812,135.527344&amp;ie=UTF8&amp;hq=cks&amp;hnear=Taipei+City,+Taiwan&amp;ll=25.036014,121.523724&amp;spn=0.009196,0.016544&amp;z=16&amp;iwloc=A" target="_blank">CKS Memorial Hall Google map</a></p>
<p style="text-align: left;"><strong><span style="color: #ff0000;">Note:</span></strong> CKS Memorial Hall is also known as &#8220;National Taiwan Democracy Memorial Hall&#8221; (<span lang="zh-Hant" xml:lang="zh-Hant">國立臺灣民主紀念館).</span></p>
<p style="text-align: left;">The Chinese Character Festival website is in Chinese only: <a href="http://chinese-character-festival.org.tw" target="_blank"></a></p>
<p style="text-align: left;"><a href="http://chinese-character-festival.org.tw" target="_blank">chinese-character-festival.org.tw</a></p>
<p style="text-align: center;">
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mandarinscholarship.com/2010/01/02/chinese-character-festival/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>221</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>NTNU Mandarin Training Center</title>
		<link>http://mandarinscholarship.com/2008/10/05/ntnu-mandarin-training-center/</link>
		<comments>http://mandarinscholarship.com/2008/10/05/ntnu-mandarin-training-center/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 05 Oct 2008 02:54:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kang-wei</dc:creator>
				<category><![CDATA[Taiwan]]></category>
		<category><![CDATA[culture]]></category>
		<category><![CDATA[learning]]></category>
		<category><![CDATA[living in Taiwan]]></category>
		<category><![CDATA[resources]]></category>
		<category><![CDATA[scholarship]]></category>
		<category><![CDATA[learn Mandarin]]></category>
		<category><![CDATA[Mandarin scholarship]]></category>
		<category><![CDATA[study chinese]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mandarinscholarship.wordpress.com/?p=190</guid>
		<description><![CDATA[
國立臺灣師範大學 National Taiwan Normal University, Shi-Da, founded the Mandarin Training Center in 1956 for the study of Mandarin Chinese by foreign students.
The Mandarin Training Center represents one of the world&#8217;s oldest and most distinguished programs for language study, attracting more than a thousand students from over sixty countries to Taiwan each year and making the [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img class="aligncenter" src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/e/e2/Taiwan.ntnu.plaque.jpg" alt="" width="273" height="175" /></p>
<p><span lang="zh-Hant">國立臺灣師範大學 </span>National Taiwan Normal University, Shi-Da, founded the Mandarin Training Center in 1956 for the study of Mandarin Chinese by foreign students.</p>
<div style="background-color:#eeeeee;text-align:justify">The Mandarin Training Center represents one of the world&#8217;s oldest and most distinguished programs for language study, attracting more than a thousand students from over sixty countries to Taiwan each year and making the Shi-Da area of Taipei one of the city&#8217;s most cosmopolitan.</div>
<div style="background-color:#eeeeee;text-align:left">[Wiki: <a title="National Taiwan Normal University " href="http://en.wikipedia.org/wiki/National_Taiwan_Normal_University" target="_blank">National Taiwan Normal University</a>]</div>
<p style="text-align:justify">Blogger <a title="bretteverett.blogspot.com" href="http://bretteverett.blogspot.com/2008/10/long-overdue-update.html" target="_blank">BrettEverett</a> has  written about his experiences at NTNU&#8217;s Mandarin Training Center. It gives a great insight into what Mandarin scholarship students can expect in the way of administration and  teaching methodology. It&#8217;s very important for Mandarin scholarship students to know what they want before they commit to a university. Once the scholarship is linked to that university you have to wait two semesters before you can change.</p>
<div style="background-color:#eeeeee;text-align:justify">NTNU&#8217;s Mandarin Training Center hasn&#8217;t lived up to what I expected it to be. We have currently have 8 students (the max), at one point had 10 students in our class, and all of their literature says that 5-6 students is average size for the intensive classes. The difference between their regular and intensive classes are two students and one extra hour of class a day. That is, there are 10 students in a normal class and they only meet for 2 hours a day instead of  3.</div>
<p><span id="more-190"></span></p>
<div style="background-color:#eeeeee;text-align:justify">
<div style="background-color:#eeeeee;text-align:justify">I&#8217;m also disappointed in MTC&#8217;s teaching methodology. It&#8217;s focused mostly on writing. We also have to do a lot of homework outside of class. My issue with that is that writing is my weakest area. I haven&#8217;t written characters for three years now. I always use computers to do my homework, and as such have practically forgotten how to write. My classmates are 2 americans, a Chinese-Indonesian guy, 2 Japanese guys, a Japanese girl and a 16 year old Mongolian girl. I joke that the Japanese girl is a walking character dictionary. She always knows how to write whatever character we are studying.</div>
<div style="background-color:#eeeeee;text-align:justify">
<div style="background-color:#eeeeee;text-align:justify">I don&#8217;t care much for writing characters. It wastes a lot of time and I&#8217;m poor at it. I don&#8217;t have years in which to dedicate myself to writing a single character hundreds of times until it is correct. I want to work on speaking and recognizing characters. To me, being able to communicate with other people in Chinese is why I&#8217;m here.  Squiggly lines don&#8217;t interest me.  If it isn&#8217;t clear, I&#8217;m very unhappy with my current school situation. Of our tests and everything else we do, 20% is speaking, 20% is reading recognition and the last 60% is writing.</div>
<div style="background-color:#eeeeee;text-align:justify">This is opposite of what I want for myself and is making me less and less happy as time goes on. I keep scoring poorly on the tests because I write the characters wrong. Its frustrating always asking the teacher for more time while my Japanese classmates have finished their tests and are napping while waiting for us to finish. Even though I have a scholarship from NTNU, I can&#8217;t see myself staying there in the future if the situation doesn&#8217;t improve.</div>
<p style="text-align:justify"><strong><a title="National Taiwan Normal University Mandarin Training Center" href="http://www.mtc.ntnu.edu.tw/" target="_blank">National Taiwan University Mandarin Training Center</a></strong></p>
</div>
</div>
<p style="text-align:justify">I personally equate prestigious universities/programs with inflexibility and encourage scholarship students to really do their research before they commit. I will be posting as many different experiences from different universities as I can find.</p>
<p><strong> Related story:</strong><strong><a title="Studying Mandarin at Shi-Da" href="http://mandarinscholarship.com/2008/06/22/studying-mandarin-at-shida/" target="_blank"> </a></strong></p>
<p><strong><a title="Studying Mandarin at Shi-Da" href="http://mandarinscholarship.com/2008/06/22/studying-mandarin-at-shida/" target="_blank">Studying Mandarin at Shi-Da</a></strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mandarinscholarship.com/2008/10/05/ntnu-mandarin-training-center/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>185</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Preserving Taiwan’s Austronesian Aboriginal Languages</title>
		<link>http://mandarinscholarship.com/2008/09/28/preserving-taiwan%e2%80%99s-austronesian-aboriginal-languages/</link>
		<comments>http://mandarinscholarship.com/2008/09/28/preserving-taiwan%e2%80%99s-austronesian-aboriginal-languages/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 28 Sep 2008 07:46:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kang-wei</dc:creator>
				<category><![CDATA[Taiwan]]></category>
		<category><![CDATA[Taiwan news]]></category>
		<category><![CDATA[culture]]></category>
		<category><![CDATA[heritage]]></category>
		<category><![CDATA[living in Taiwan]]></category>
		<category><![CDATA[travel]]></category>
		<category><![CDATA[aboriginal]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mandarinscholarship.wordpress.com/?p=170</guid>
		<description><![CDATA[
Reviving Ethnic Diversity:
Preserving Taiwan’s Austronesian[1] Aboriginal Languages
“Language is much more than collections of words with meaning that can be translated – they embody whole perspectives on meaning which are not readily capable of translation, and they are a key resource for understanding culture.”
“Taiwan has been colonized by the Spanish (1626-1642), the Dutch (1624-1662), Ming Dynasty [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:left">
<div class="wp-caption aligncenter" style="width: 362px"><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Taiwanese_aborigines"><img src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/9/93/Taiwan_aborigine_en.jpg" alt="Indigenous peoples of Taiwan" width="352" height="515" /></a><p class="wp-caption-text">Wiki: Map of highland tribes</p></div>
<p style="text-align:center"><strong><span style="text-decoration:underline"><span lang="EN-AU">Reviving Ethnic Diversity:</span></span></strong></p>
<p style="text-align:center"><strong><span style="text-decoration:underline"><span lang="EN-AU">Preserving Taiwan’s Austronesian</span></span><span style="text-decoration:underline"><span lang="EN-AU"><a name="_ftnref1" href="#_ftn1"><span class="MsoFootnoteReference"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span style="text-decoration:underline"><span lang="EN-AU">[1]</span></span></span><!--[endif]--></span></span></a> </span></span><span style="text-decoration:underline"><span lang="EN-AU">Aboriginal Languages</span></span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;margin:0 28.35pt .0001pt"><em><span lang="EN">“Language is much more than collections of words with meaning that can be translated – they embody whole perspectives on meaning which are not readily capable of translation, and they are a key resource for understanding culture.”</span></em></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify"><span lang="EN-AU">“Taiwan has been colonized by the Spanish (1626-1642), the Dutch (1624-1662), Ming Dynasty loyalist Koxinga (1662-1683), the Ching Dynasty (1663-1895), the Japanese (1895-1945), and the Republic of China (1945 to the present).”<strong><a name="_ftnref2" href="#_ftn2"><span class="MsoFootnoteReference"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-AU">[2]</span></span><!--[endif]--></span></span></a></strong> As a result Taiwan’s Austronesian Aboriginal population have suffered injustice, hardship, subjugation, and forced cultural assimilation. Today they represent less than two percent of Taiwan’s 22 million people, a similar proportion to that of Canada (3%) and Australia (1.8%).<strong><a name="_ftnref3" href="#_ftn3"><span class="MsoFootnoteReference"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-AU">[3]</span></span><!--[endif]--></span></span></a></strong></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify"><span lang="EN-AU">The Aboriginal population was divided, by colonisers, for convenience, into two groups the Pingpu (plains) people and Kaoshan (mountain) people.<strong><a name="_ftnref4" href="#_ftn4"><span class="MsoFootnoteReference"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-AU">[4]</span></span><!--[endif]--></span></span></a></strong> These two groups were further divided into nineteen groups, twelve of which are now officially recognised by the Taiwanese government.<span> </span>The colonial classifications are rejected by some and are just one of many issues contested by the island’s 400,000 Aboriginal people in their fight to reassert their cultural identity.<strong><a name="_ftnref5" href="#_ftn5"><span class="MsoFootnoteReference"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-AU">[5]</span></span><!--[endif]--></span></span></a> </strong></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify"><span lang="EN-AU">Today their cultural loss is exacerbated by widespread societal discrimination that assists in maintaining inequities in employment and education. “Household incomes of Taiwanese Aboriginal peoples are less than 40 percent of the national average and Aboriginal unemployment is significantly higher than the national average.”<strong><a name="_ftnref6" href="#_ftn6"><span class="MsoFootnoteReference"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-AU">[6]</span></span><!--[endif]--></span></span></a></strong> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify"><span lang="EN-AU">Due to forced relocations of aboriginal communities and decades of forced cultural assimilation the indigenous cultures and languages of Taiwan are seriously endangered.</span><span id="more-170"></span><span lang="EN-AU"> “A recent survey found only 10 percent of Aboriginal children are fluent in their respective Native languages, a particularly worrying fact given the large number of Aboriginal languages, especially those of the plains groups, that are either extinct or severely endangered.” <strong><a name="_ftnref7" href="#_ftn7"><span class="MsoFootnoteReference"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-AU">[7]</span></span></span></span></a></strong></span></p>
<div class="wp-caption alignleft" style="width: 198px"><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Taiwanese_aborigines"><img src="http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/d/d9/Rukai_chief.jpg" alt="Rukai Chief" width="188" height="256" /></a><p class="wp-caption-text">Wiki: Rukai Chief</p></div>
<p style="text-align:justify"><span lang="EN-AU">Present day causes for the decline include pressure on children, from parents, to adopt the language of the dominant Han culture, or a foreign language, in order to assist them in adapting to mainstream society. Among Taiwanese aboriginals there is no perceived competitive advantage in indigenous languages; they come a distant fourth after Mandarin, Ho-lo<strong><a name="_ftnref8" href="#_ftn8"><span class="MsoFootnoteReference"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-AU">[8]</span></span><!--[endif]--></span></span></a></strong> and/or English. This combined with widespread societal discrimination has led younger generations to abandon their native tongues. The languages have also been susceptible to </span><span class="trans1"><span style="font-size:10pt" lang="EN-AU">decline</span></span><span class="trans1"><span style="font-size:10pt;color:red"> </span></span><span lang="EN-AU">because none of Taiwan’s Aboriginals had a written language.<strong><a name="_ftnref9" href="#_ftn9"><span class="MsoFootnoteReference"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-AU">[9]</span></span><!--[endif]--></span></span></a></strong></span></p>
<p style="margin-bottom:.0001pt;text-align:center"><strong><span style="text-decoration:underline"><span lang="EN-AU">Social change </span></span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify"><span lang="EN-AU">“The starting point for cultural recovery is clear cultural identity.”<strong><a name="_ftnref10" href="#_ftn10"><span class="MsoFootnoteReference"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-AU">[10]</span></span><!--[endif]--></span></span></a> </strong>Language recovery is an essential part of this process. If Taiwan’s aboriginal population is to become an empowered part of modern day Taiwan they must first revive their language, cultural roots and sense of community. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify"><span lang="EN-AU">If cultural identity can be asserted it can be used as the basis for learning about all aspects of cultural heritage such as; environmental knowledge, land management practices, dance, traditional medicines, traditional foods, traditional building practices and traditional art and crafts. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify"><span lang="EN-AU">The self confidence gained through the assertion of cultural identity can also be used to gain political access which is “important both because it is the basis of a group’s sense of worth and effectiveness and because it affects its economic prospects”<strong><a name="_ftnref11" href="#_ftn11"><span class="MsoFootnoteReference"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-AU">[11]</span></span><!--[endif]--></span></span></a></strong>. It also strengthens a group’s ability to defend itself against injustice.</span></p>
<p style="text-align:justify"><span lang="EN-AU">Through language recovery the disadvantaged groups can begin to “shed their inferiority complexes, regain their self-esteem, and inject their respective cultural heritages with a new vitality.”<strong><a name="_ftnref12" href="#_ftn12"><span class="MsoFootnoteReference"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-AU">[12]</span></span><!--[endif]--></span></span></a></strong> In Taiwan’s case, the newly revived ethnic diversity can help ease ethnic tensions in order to focus on the national goal of self-determination and international recognition.<span> </span></span></p>
<p style="margin-bottom:.0001pt;text-align:center"><strong><span style="text-decoration:underline"><span lang="EN-AU">Who would benefit?</span></span></strong></p>
<p style="margin-bottom:.0001pt;text-align:justify">
<p style="text-align:justify;margin:0 0 .0001pt"><span lang="EN-AU">Who would benefit from preserving Taiwan’s Austronesian Aboriginal languages is a fascinating question in terms of Taiwan’s fight for self determination and international recognition. It is clear that the indigenous populations would benefit from a cultural resurgence after centuries of oppression. In addition to this the nation also benefits from a more inclusive national identity and because it is Austronesian heritage that now serves the “Taiwanese as a cultural and racial emblem of self-identity to distinguish them from the Chinese mainland.”<strong><a name="_ftnref13" href="#_ftn13"><span class="MsoFootnoteReference"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-AU">[13]</span></span></span></span></a></strong></span></p>
<p style="text-align:justify;margin:0 0 .0001pt">
<p style="text-align:justify;margin:0 0 .0001pt">
<p style="text-align:justify;margin:0 0 .0001pt">
<p style="text-align:justify;margin:0 0 .0001pt">
<p style="text-align:justify;margin:0 0 .0001pt">
<p style="text-align:justify;margin:0 0 .0001pt">
<p style="text-align:justify;margin:0 0 .0001pt">
<p style="text-align:justify;margin:0 0 .0001pt">
<p style="text-align:justify;margin:0 0 .0001pt">
<p style="text-align:center;margin:0 0 .0001pt"><strong><span style="text-decoration:underline"><span lang="EN-AU">Institutional and other arrangements to facilitate social change</span></span></strong></p>
<p style="text-align:center;margin:0 0 .0001pt">
<p style="text-align:left;margin:0 0 .0001pt">
<p style="text-align:left;margin:0 0 .0001pt">
<p style="text-align:justify;margin:0 0 .0001pt"><strong><span lang="EN-AU">1.</span></strong><span lang="EN-AU"> </span><span lang="EN">Teaching of the vernacular languages should be started in kindergarten.<span> </span>The concept should be the same as the successful Kohango Reo (language nests) set up to save Maori language in New Zealand, in 1982.<strong><a name="_ftnref14" href="#_ftn14"><span class="MsoFootnoteReference"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN">[14]</span></span><!--[endif]--></span></span></a></strong> Supporters of initiatives such as these argue that “vernacular languages should be used in the teaching of the national language… and other subjects until students&#8217; command of Mandarin is good enough to use it as a medium of instruction.”<strong><a name="_ftnref15" href="#_ftn15"><span class="MsoFootnoteReference"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN">[15]</span></span><!--[endif]--></span></span></a></strong> Studies by UNESCO have found that “the mother tongue was the best language for literacy”<strong><a name="_ftnref16" href="#_ftn16"><span class="MsoFootnoteReference"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN">[16]</span></span><!--[endif]--></span></span></a></strong> and recommended “that the use of mother tongue in education be extended to as late a stage as possible.”<strong><a name="_ftnref17" href="#_ftn17"><span class="MsoFootnoteReference"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN">[17]</span></span><!--[endif]--></span></span></a></strong> It was also proven “that the teaching of a mother tongue in the way proposed will not slow down students&#8217; acquisition of a national language.”<strong><a name="_ftnref18" href="#_ftn18"><span class="MsoFootnoteReference"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN">[18]</span></span><!--[endif]--></span></span></a></strong></span></p>
<p style="text-align:justify"><strong><span lang="EN-AU">2.</span></strong><span lang="EN-AU"> </span>Adapt the current education system, at all levels, to become more multicultural. This would begin changing the ingrained views about minorities in Taiwan and foster a more inclusive society.</p>
<p style="text-align:justify"><strong><span lang="EN-AU">3.</span></strong><span lang="EN-AU"> Require that all national level exams, i.e. civil service exams, have an optional local/indigenous language component. This would provide a competitive advantage for indigenous languages. It would also require the Examination Yuan to hire/come in contact with aboriginal people. (The Examination Yuan is considered by many to be a very conservative bureaucracy run by ‘Mandarin monoglots’ from the previous regime.) </span></p>
<p style="text-align:justify"><strong><span lang="EN-AU">4. </span></strong><span lang="EN-AU">Pass the </span><em>Linguistic Equality Law</em>. The bill is designed to give all native languages equal legal status with Mandarin Chinese.<strong><a name="_ftnref19" href="#_ftn19"><span class="MsoFootnoteReference"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span>[19]</span></span></span></span></a></strong><strong></strong></p>
<p style="text-align:justify"><strong>Update September 2008: </strong>The Linguistic Equality Law has yet to be passed. It was drafted in 2004.</p>
<p style="text-align:justify"><strong>5.</strong> Preserve indigenous languages by promoting written versions of them employing some form of phonetic script.<strong><a name="_ftnref20" href="#_ftn20"><span class="MsoFootnoteReference"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span>[20]</span></span><!--[endif]--></span></span></a></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify"><strong><span lang="EN-AU">6.</span></strong><span lang="EN-AU"> Promote autonomous development of aboriginal languages. Include incentives for aboriginal parents to teach the language at home. Provide resources relating to native culture, language and history.</span></p>
<p style="text-align:justify"><strong>7.</strong> Cultural exchanges between ethnic groups should be encouraged at all levels. Ethnic and linguistic diversity should be promoted as a national asset.<strong></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify"><strong><span lang="EN-AU">8. </span></strong><span lang="EN-AU">All forms of media should be used to raise the profile of indigenous languages. To enable indigenous people to reassert their cultural identity, on their on terms, they should be encouraged to produce their own programs. Music production should also be encouraged. <strong></strong></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify"><strong><span lang="EN-AU">9.</span></strong><span lang="EN-AU"> Widen political access for indigenous people. Raise awareness among indigenous people about the need to be politically active in order to protect their culture and language, and improve educational and economic prospects.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify">
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify">
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify"><strong>Related stories:</strong> <strong><a title="Taiwan's first Aboriginal ambassador" href="http://mandarinscholarship.com/2008/05/18/taiwans-first-aboriginal-ambassador/" target="_self">Taiwan’s first Aboriginal ambassador</a></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify">Found a link at <a title="David on Formosa" href="http://blog.taiwan-guide.org/" target="_blank">David on Formosa</a> to <strong><a title="Documenting and Revitalizing Austronesian Languages" href="http://pinyin.info/news/2008/documenting-and-revitalizing-austronesian-languages-free-online-book/" target="_blank">Documenting and Revitalizing Austronesian Languages: free online book</a></strong></p>
<div class="wp-caption aligncenter" style="width: 425px"><a href="http://www.nowpublic.com/largest_wooden_boat_built_century_reaches_taipei_1"><img src="http://media.nowpublic.net/images//8f/5/8f58f9ddf3f71732e2ab47675c2df19a.jpg" alt="Traditional Tao (Yami) boat" width="415" height="328" /></a><p class="wp-caption-text">Traditional Tao (Yami) boat</p></div>
<div><!--[if !supportFootnotes]--></p>
<hr size="1" /><!--[endif]--></p>
<div id="ftn1">
<p class="MsoFootnoteText"><a name="_ftn1" href="#_ftnref1"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-AU">[1]</span></span><!--[endif]--></span></span></span></a><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"> The <strong><span style="font-weight:normal">Austronesian languages</span></strong> are a family of languages widely dispersed throughout the islands of Southeast Asia and the Pacific, with a few members spoken on continental Asia. Austronesian has ten primary subgroups, nine of them found in Taiwan.</span></p>
</div>
<div id="ftn2">
<p class="MsoFootnoteText"><a name="_ftn2" href="#_ftnref2"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-AU">[2]</span></span><!--[endif]--></span></span></span></a><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"> <strong><span style="font-weight:normal">Munsterhjelm, M. (2002), CulturalSurvival.org, </span></strong><em>The First Nations of Taiwan: A Special Report on Taiwan&#8217;s indigenous peoples.</em></span></p>
<p class="MsoFootnoteText"><strong><span style="font-size:8pt;font-weight:normal" lang="EN-AU"><a href="http://www.culturalsurvival.org/publications/csq/csq_article.cfm?id=9CE18D70-E58B-4BC3-B76FEA71BFA1B63C&amp;region_id=2&amp;subregion_id=6&amp;issue_id=7">http://www.cs.org/publications/CSQ/csq-article.cfm?id=1554</a> </span></strong></p>
<p class="MsoFootnoteText"><strong><span style="font-size:8pt;font-weight:normal" lang="EN-AU">[Accessed 28 September 2008]</span></strong></p>
</div>
<div id="ftn3">
<p class="MsoFootnoteText"><a name="_ftn3" href="#_ftnref3"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-AU">[3]</span></span><!--[endif]--></span></span></span></a><strong><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"> </span></strong><strong><span style="font-size:8pt;font-weight:normal" lang="EN-AU">ibid</span></strong></p>
</div>
<div id="ftn4">
<p class="MsoFootnoteText"><a name="_ftn4" href="#_ftnref4"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-AU">[4]</span></span><!--[endif]--></span></span></span></a><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"> Vost, C. (1995) Travel in Taiwan</span><span style="font-size:8pt">, </span><em><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU">The Tribes of Taiwan, </span></em><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU">Tourism Bureau, Ministry of Transportation and Communications, ROC.<em></em></span></p>
<p class="MsoFootnoteText"><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"><a href="http://www.sinica.edu.tw/tit/culture/0795_TribesOfTaiwan.html">http://www.sinica.edu.tw/tit/culture/0795_TribesOfTaiwan.html</a> </span><strong></strong></p>
<p class="MsoFootnoteText"><strong><span style="font-size:8pt;font-weight:normal" lang="EN-AU">[Accessed 28 September 2008]</span></strong></p>
</div>
<div id="ftn5">
<p class="MsoFootnoteText"><a name="_ftn5" href="#_ftnref5"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-AU">[5]</span></span><!--[endif]--></span></span></span></a><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"> <strong><span style="font-weight:normal">Munsterhjelm, M. (2002)</span></strong></span></p>
</div>
<div id="ftn6">
<p class="MsoFootnoteText"><a name="_ftn6" href="#_ftnref6"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-AU">[6]</span></span><!--[endif]--></span></span></span></a><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"> <strong><span style="font-weight:normal">ibid</span></strong></span></p>
</div>
<div id="ftn7">
<p class="MsoFootnoteText"><a name="_ftn7" href="#_ftnref7"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-AU">[7]</span></span><!--[endif]--></span></span></span></a><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"> <strong><span style="font-weight:normal">Munsterhjelm, M. (2002)</span></strong></span></p>
</div>
<div id="ftn8">
<p class="MsoFootnoteText"><a name="_ftn8" href="#_ftnref8"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-AU">[8]</span></span><!--[endif]--></span></span></span></a><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"> </span><span style="font-size:8pt">Commonly referred to by the misnomer Taiwanese. Ho-lo has several dialects and is spoken by more than 70% of the population.</span></p>
</div>
<div id="ftn9">
<p class="MsoFootnoteText"><a name="_ftn9" href="#_ftnref9"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-AU">[9]</span></span><!--[endif]--></span></span></span></a><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"> Vost, C. (1995)</span></p>
</div>
<div id="ftn10">
<p class="MsoFootnoteText"><a name="_ftn10" href="#_ftnref10"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-AU">[10]</span></span><!--[endif]--></span></span></span></a><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"> HAND8001 </span><span style="font-size:8pt">Module 12 notes.</span></p>
</div>
<div id="ftn11">
<p class="MsoFootnoteText"><a name="_ftn11" href="#_ftnref11"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-AU">[11]</span></span><!--[endif]--></span></span></span></a><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"> </span><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU">Parekh, B. <strong><em><span style="font-weight:normal">A Commitment to Cultural Pluralism</span></em></strong></span><span style="font-size:8pt">.</span></p>
<p class="MsoFootnoteText"><span style="font-size:8pt"><a href="http://kvc.minbuza.nl/uk/archive/commentary/parekh.html">http://kvc.minbuza.nl/uk/archive/commentary/parekh.html</a> </span></p>
<p class="MsoFootnoteText"><strong><span style="font-size:8pt;font-weight:normal" lang="EN-AU">[Accessed 28 September 2008]</span></strong></p>
</div>
<div id="ftn12">
<p class="MsoFootnoteText"><a name="_ftn12" href="#_ftnref12"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-AU">[12]</span></span><!--[endif]--></span></span></span></a><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"> Taiwan News Editorial. (2003), ETaiwanNews.com, <em>The spirit of linguistic equality.</em></span></p>
<p class="MsoFootnoteText"><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"><a href="http://www.etaiwannews.com/Editorial/2003/02/21/1045789875.htm">http://www.gasing.com/blogger/blog4/story0007.shtml</a> </span></p>
<p class="MsoFootnoteText"><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU">[Accessed </span><strong><span style="font-size:8pt;font-weight:normal" lang="EN-AU">28 September </span></strong><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"> 2008]</span></p>
</div>
<div id="ftn13">
<p class="MsoFootnoteText"><a name="_ftn13" href="#_ftnref13"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-AU">[13]</span></span><!--[endif]--></span></span></span></a><strong><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"> </span></strong><strong><span style="font-size:8pt;font-weight:normal" lang="EN-AU">Arrigo, L, Huan, C &amp; Chung, C. (2002) CulturalSurvival.org, </span></strong><em><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU">A Minority within a Minority: Cultural Survival on Taiwan&#8217;s Orchid Island</span></em><strong></strong></p>
<p class="MsoFootnoteText"><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"><a href="http://www.culturalsurvival.org/publications/csq/csq_article.cfm?id=E6FAA6E2-62F1-4635-B0D8-0EA80B196098&amp;region_id=2&amp;subregion_id=6&amp;issue_id=24">http://www.cs.org/publications/CSQ/csq-article.cfm?id=1555</a> </span><strong></strong></p>
<p class="MsoFootnoteText"><strong><span style="font-size:8pt;font-weight:normal" lang="EN-AU">[Accessed 28 September 2008]</span></strong></p>
</div>
<div id="ftn14">
<p class="MsoNormal"><a name="_ftn14" href="#_ftnref14"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-AU">[14]</span></span><!--[endif]--></span></span></span></a><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"> Tuhus-Dubrow, R. (2002), GlobalPolicy.org, <em>World’s Languages Are Fast Disappearing.</em></span></p>
<p class="MsoFootnoteText"><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"><span> </span></span><span style="font-size:8pt"><a href="http://www.globalpolicy.org/globaliz/cultural/2002/0425fast.htm">http://www.globalpolicy.org/globaliz/cultural/2002/0425fast.htm</a> </span></p>
<p class="MsoFootnoteText"><strong><span style="font-size:8pt;font-weight:normal" lang="EN-AU">[Accessed 28 September 2008]</span></strong></p>
</div>
<div id="ftn15">
<p class="MsoFootnoteText"><a name="_ftn15" href="#_ftnref15"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-AU">[15]</span></span><!--[endif]--></span></span></span></a><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"> </span><span style="font-size:8pt" lang="EN">Tsao, F. (2001), Institute for Japanese Culture and Classics, Kokugakuin  University.</span><span style="font-size:8pt" lang="EN"> </span><em><span style="font-size:8pt" lang="EN">Preserving Taiwan&#8217;s Indigenous Languages and Cultures: A Discussion in Sociolinguistic Perspective.</span></em></p>
<p class="MsoFootnoteText"><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"><a href="http://www2.kokugakuin.ac.jp/ijcc/wp/global/07tsao.html">http://www2.kokugakuin.ac.jp/ijcc/wp/global/07tsao.html</a> </span><strong></strong></p>
<p class="MsoFootnoteText"><strong><span style="font-size:8pt;font-weight:normal" lang="EN-AU">[Accessed 28 September 2008]</span></strong></p>
</div>
<div id="ftn16">
<p class="MsoFootnoteText"><a name="_ftn16" href="#_ftnref16"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-AU">[16]</span></span><!--[endif]--></span></span></span></a><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"> ibid</span></p>
</div>
<div id="ftn17">
<p class="MsoFootnoteText"><a name="_ftn17" href="#_ftnref17"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-AU">[17]</span></span><!--[endif]--></span></span></span></a><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"> ibid</span></p>
</div>
<div id="ftn18">
<p class="MsoFootnoteText"><a name="_ftn18" href="#_ftnref18"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-AU">[18]</span></span><!--[endif]--></span></span></span></a><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"> ibid</span></p>
</div>
<div id="ftn19">
<p class="MsoFootnoteText"><a name="_ftn19" href="#_ftnref19"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-AU">[19]</span></span><!--[endif]--></span></span></span></a><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"> Fanchiang, C. (2003) Government Information Office, Republic of China, <em>ROC mulls laws to protect aboriginal languages.</em></span></p>
<p class="MsoFootnoteText"><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"><a href="http://publish.gio.gov.tw/FCJ/past/03081521.html">http://publish.gio.gov.tw/FCJ/past/03081521.html</a> </span></p>
<p class="MsoFootnoteText"><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU">[Accessed 25 June 2004]</span></p>
</div>
<div id="ftn20">
<p class="MsoFootnoteText"><a name="_ftn20" href="#_ftnref20"><span class="MsoFootnoteReference"><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"><span><!--[if !supportFootnotes]--><span class="MsoFootnoteReference"><span lang="EN-AU">[20]</span></span><!--[endif]--></span></span></span></a><span style="font-size:8pt" lang="EN-AU"> Taiwan News Editorial. (2003)</span></p>
</div>
</div>
<p style="text-align:left">
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mandarinscholarship.com/2008/09/28/preserving-taiwan%e2%80%99s-austronesian-aboriginal-languages/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>95</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Penghu: Casinos not the answer</title>
		<link>http://mandarinscholarship.com/2008/09/14/penghu-casinos-not-the-answer/</link>
		<comments>http://mandarinscholarship.com/2008/09/14/penghu-casinos-not-the-answer/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 14 Sep 2008 08:10:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kang-wei</dc:creator>
				<category><![CDATA[Taiwan]]></category>
		<category><![CDATA[Taiwan news]]></category>
		<category><![CDATA[culture]]></category>
		<category><![CDATA[heritage]]></category>
		<category><![CDATA[islands]]></category>
		<category><![CDATA[living in Taiwan]]></category>
		<category><![CDATA[travel]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mandarinscholarship.wordpress.com/?p=130</guid>
		<description><![CDATA[
A letter I wrote to the Taipei Times was published today:

Penghu(彭湖): Casinos not the answer
 Sunday, Sep 14, 2008,  Page 8

President Ma Ying-jeou’s (馬英九) comment that only economically disadvantaged outlying islands would be considered as casino venues needs a rethink (“Ma offers outlying islands hope of developing casinos,” Sept. 9, page 3).
A referendum held [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:center"><img class="size-full wp-image-140 aligncenter" src="http://mandarinscholarship.files.wordpress.com/2008/09/penghu-dragon.jpg" alt="" width="226" height="170" /></p>
<p style="text-align:left">A letter I wrote to the Taipei Times was published today:</p>
<div style="background-color:#eeeeee;text-align:center">
<p style="text-align:justify"><a title="Casinos not the answer" href="http://www.taipeitimes.com/News/editorials/archives/2008/09/14/2003423136" target="_blank"><span style="text-decoration:underline"><strong>Penghu(彭湖)</strong></span></a><a title="Casinos not the answer" href="http://www.taipeitimes.com/News/editorials/archives/2008/09/14/2003423136" target="_blank"><span style="text-decoration:underline"><strong>: Casinos not the answer</strong></span></a><br />
<strong> Sunday, Sep 14, 2008,  Page 8</strong></p>
<p style="text-align:justify"><strong></strong><br />
President Ma Ying-jeou’s (馬英九) comment that only economically disadvantaged outlying islands would be considered as casino venues needs a rethink (“Ma offers outlying islands hope of developing casinos,” Sept. 9, page 3).</p>
<p style="text-align:justify">A referendum held in 2003 showed that around 57 percent of Penghu’s (彭湖)  residents backed the casino plan. This figure is often used by politicians when justifying the development. What is often not mentioned is that the voter turnout was 21 percent. Interpreted another way, only 11 percent of residents have backed the plan.</p>
<p style="text-align:justify">No doubt the 11 percent are those who would benefit most from the development. The other 89 percent are justifiably cautious. Do they really want a casino in their backyard? Do they want their children working at a casino? Would you?</p>
<p style="text-align:justify">Penghu’s residents do need tourists, but they also need to consider what kind of tourists they want. There are alternatives to casino development and the associated social ills. Penghu should be leveraging its rich environmental and cultural heritage. There are many and varied successful examples to be found across Asia.</p>
<p style="text-align:justify">Casino developments are solutions put forward by leaders with no imagination. Leaders looking for a quick (unsustainable) fix. I hope democracy prevails and the residents of Penghu are able to decide what is best for them and their children.</p>
</div>
<p style="text-align:left">Here&#8217;s a story I wrote about the issues:</p>
<h3 style="text-align:left"><a title="Cultural Heritage Tourism vs Casino Tourism" href="http://mandarinscholarship.com/2008/06/07/penghu-cultural-heritage-vs-casino-tourism/" target="_self">Penghu: Cultural Heritage Tourism vs Casino Tourism</a></h3>
<p><img class="size-full wp-image-142 alignleft" src="http://mandarinscholarship.files.wordpress.com/2008/09/one-of-the-many-fishing-harbours.jpg" alt="" width="240" height="320" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mandarinscholarship.com/2008/09/14/penghu-casinos-not-the-answer/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Rotary International Youth Program limits interaction with Taiwanese</title>
		<link>http://mandarinscholarship.com/2008/06/28/rotary-international-youth-program-limits-interaction-with-taiwanese/</link>
		<comments>http://mandarinscholarship.com/2008/06/28/rotary-international-youth-program-limits-interaction-with-taiwanese/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 28 Jun 2008 08:23:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kang-wei</dc:creator>
				<category><![CDATA[Taiwan]]></category>
		<category><![CDATA[Taiwan news]]></category>
		<category><![CDATA[culture]]></category>
		<category><![CDATA[living in Taiwan]]></category>
		<category><![CDATA[scholarship]]></category>
		<category><![CDATA[learn Chinese]]></category>
		<category><![CDATA[learn Mandarin]]></category>
		<category><![CDATA[Mandarin scholarship]]></category>
		<category><![CDATA[study chinese]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mandarinscholarship.wordpress.com/?p=69</guid>
		<description><![CDATA[The Rotary International Youth Program allows thousands of teenagers world wide to attend a year long exchange program in the country of their choice.

Mads Meoller, the Danish student, made some interesting comments regarding the,

written agreement between the exchange students and the organizers of the program that discouraged them from learning about Taiwanese politics, and matters concerning the weaker or stronger sex, which limited their interaction with their Taiwanese counterparts. "It was a fight to learn about culture," he observed.....having restrictions like these does seem to be a contradiction in terms.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:justify"><img class="alignleft" src="http://www.rotaryeclub.org.tw/html/banner0.gif" alt="Rotary Taiwan" />Read an interesting article today in the China Post&#8217;s Foreign Community section. The piece was titled <strong>High school students leave Taiwan satisfied.</strong><strong> </strong>It focused on two students, one from Demark (16) and one from France (19), who spent a year in Taipei&#8217;s public school system as part of the Rotary International Youth Program.</p>
<p style="padding-left:60px;text-align:justify">The Rotary International Youth Program allows thousands of teenagers worldwide to attend a year long exchange program in the country of their choice.</p>
<p style="text-align:justify">Mads Meoller, the Danish student, made some interesting comments regarding the,</p>
<p style="padding-left:60px;text-align:justify">written agreement between the exchange students and the organizers of the program that discouraged them from learning about Taiwanese politics, and matters concerning the weaker or stronger sex, which limited their interaction with their Taiwanese counterparts. &#8220;It was a fight to learn about culture,&#8221; he observed.</p>
<p style="text-align:justify">I can understand discouraging learning about politics in China for example, as it may get you in trouble, but in a free society like Taiwan it seems overly paternal. Would an exchange student going to Australia be obliged to follow similar guidelines?</p>
<p style="text-align:justify">And this, &#8220;discouraged&#8230;from learning about&#8230;matters concerning the weaker or stronger sex&#8221;. What does this mean exactly? Male exchange students can not have female friends and female exchange students can not have male friends? That&#8217;s what it sounds like.</p>
<p>The net result for our Danish friend, &#8220;It was a fight to learn about culture,&#8221;.</p>
<p style="text-align:justify">Having participated in four different exchange programs, I feel that my exposure to different political systems and building friendships with both sexes made the experiences life changing. Of course just attending the institutions was valuable but having restrictions like these does seem to be a contradiction in terms.</p>
<p><strong>Note:</strong> The article has not yet been put on the China Post&#8217;s website.</p>
<p>Quote from the article, thanks for being honest Patty:</p>
<p style="padding-left:60px;text-align:justify">&#8220;I was worried at first!&#8221; said Patty, 16, who recalled her yearlong experience with foreign students at her senior high school in downtown Taipei. She believed that all foreign teenagers liked smoking or hanging out in bars, the opposite of how &#8220;normal&#8221; Taiwanese students behave. Patty was in for a pleasant surprise when Aude Gery joined her class in August 2007.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mandarinscholarship.com/2008/06/28/rotary-international-youth-program-limits-interaction-with-taiwanese/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>23</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Studying Mandarin at Shida</title>
		<link>http://mandarinscholarship.com/2008/06/22/studying-mandarin-at-shida/</link>
		<comments>http://mandarinscholarship.com/2008/06/22/studying-mandarin-at-shida/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 22 Jun 2008 04:48:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kang-wei</dc:creator>
				<category><![CDATA[Taiwan]]></category>
		<category><![CDATA[culture]]></category>
		<category><![CDATA[living in Taiwan]]></category>
		<category><![CDATA[resources]]></category>
		<category><![CDATA[scholarship]]></category>
		<category><![CDATA[visa]]></category>
		<category><![CDATA[learn Chinese]]></category>
		<category><![CDATA[learn Mandarin]]></category>
		<category><![CDATA[Mandarin scholarship]]></category>
		<category><![CDATA[study chinese]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mandarinscholarship.wordpress.com/?p=64</guid>
		<description><![CDATA[Blogger Shu Flies is a Mandarin Scholarship student at the National Taiwan Normal University's (Shida) Mandarin Training Center. Located in Taipei,  Shida is the place were most foreigners end up learning Mandarin.

Shu Flies has written about her experience at Shida:]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:center"><img class="aligncenter" src="http://www.ntnu.edu.tw/aa/eng/banner/002.gif" alt="National Normal Taiwan University" /></p>
<p style="text-align:justify">Blogger <a title="Shu Flies" href="http://shuflies.blogspot.com/2008/06/notes-on-my-shida-mandarin-training.html" target="_blank">Shu Flies</a> is a Mandarin scholarship student at the <a title="NTNU MTC" href="http://www.mtc.ntnu.edu.tw/about.html" target="_blank">National Taiwan Normal University&#8217;s (Shida) Mandarin Training Center</a>. Located in Taipei,  Shida is the place were most foreigners end up learning Mandarin.</p>
<p><strong><a title="Shu Flies @ Shida" href="http://shuflies.blogspot.com/2008/06/notes-on-my-shida-mandarin-training.html">Shu Flies has written about her experience at Shida</a></strong>. She alludes to bureaucratic delays for visas, stresses student responsibility for a rewarding learning experience and much more&#8230;.</p>
<p style="padding-left:90px;text-align:justify">I&#8217;m back on the island from my three-week sojourn back to California (it would have been two weeks, but the visa office had other ideas. Thanks visa office!), and I&#8217;m taking advantage of my jet lag to type up a review of my time at Shida&#8217;s Mandarin Training Center.</p>
<p style="padding-left:90px;text-align:justify">I have no idea how systematized the teaching methodology is at the MTC, but I’ve heard from many other MTC veterans that your experience there depends in large part on the teacher you get. There are the good, the okay and the just plain awful: I heard horror stories about teachers showing up half an hour late, teachers not showing up, teachers showing up for one week then announcing they are off for a two-week vacation, teachers using class time to tell personal anecdotes that are both too-much-information and not related to the course material, etc&#8230;..</p>
<p style="text-align:justify">
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mandarinscholarship.com/2008/06/22/studying-mandarin-at-shida/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>10</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Dutch man revives Taiwanese puppets</title>
		<link>http://mandarinscholarship.com/2008/06/08/dutch-man-revives-taiwanese-puppets/</link>
		<comments>http://mandarinscholarship.com/2008/06/08/dutch-man-revives-taiwanese-puppets/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 08 Jun 2008 04:45:05 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kang-wei</dc:creator>
				<category><![CDATA[Taiwan]]></category>
		<category><![CDATA[Taiwan news]]></category>
		<category><![CDATA[culture]]></category>
		<category><![CDATA[heritage]]></category>
		<category><![CDATA[living in Taiwan]]></category>
		<category><![CDATA[museum]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mandarinscholarship.wordpress.com/?p=51</guid>
		<description><![CDATA[Asia’s rich intangible cultural heritage is under constant pressure from the homogenising forces of globalisation. As values change ancient art forms die. Traditional Taiwanese puppetry has received a helping hand from an unlikely source.  
Robin Ruizendaal, a Dutchman, is the unlikely Director of the Lin  Liu-hsin Puppet  Theatre Museum*. 
The Mandarin speaking, [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal" style="text-align:justify"><img class="alignnone size-medium wp-image-52 alignleft" style="float:left" src="http://mandarinscholarship.files.wordpress.com/2008/06/p02-080516-42.jpg?w=300" alt="Lin Liu-hsin Puppet Theatre Museum" width="232" height="157" /><span lang="EN-GB">Asia</span><span lang="EN-GB">’s rich intangible cultural heritage is under constant pressure from the homogenising forces of globalisation. As values change ancient art forms die. Traditional Taiwanese puppetry has received a helping hand from an unlikely source. <span> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify"><span lang="EN-GB">Robin Ruizendaal, a Dutchman, is the unlikely Director of the <strong><a title="Lin Liu-hsin Puppet Theatre Museum" href="http://www.taipeipuppet.com/english/info.html" target="_blank">Lin  Liu-hsin Puppet  Theatre Museum</a><span style="color:#0000ff">*</span></strong>. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify"><span lang="EN-GB">The Mandarin speaking, betel nut chewing Dutchman is a genuine doctor of puppetry, whose graduate thesis focused on Chinese marionette theatre.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify"><span lang="EN-GB">Opened in 2000 with the generous support of several private donors, the museum is located in Taipei’s historic Da Daocheng neighbourhood, where puppet troupes once thrived, and is housed in a well preserved 4-story manor house built in 1946. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify"><span lang="EN-GB">Today, the museum boasts a collection of some 7,000 puppetry artifacts from across Asia and is home to an internationally renowned troupe of theatrical puppeteers.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;padding-left:60px"><span lang="EN-GB">The troupe features Taiwanese puppet master Chen Xi-huang (</span><span style="font-family:SimSun">陳錫煌</span><span lang="EN-GB">), son of legendary puppeteer Li Tien-lu (</span><span style="font-family:SimSun">李天祿</span><span lang="EN-GB">), Chen’s protege, Massimo Godoli Peli of Italy, and a crew of narrators, light and stage designers, and a puppet maker.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify"><span lang="EN-GB">In a recent interview with the <a title="Dutch man attempting to revive a dying art" href="http://www.taipeitimes.com/News/taiwan/archives/2008/05/16/2003412103" target="_blank">Taipei Times</a>, Ruizendaal lamented local indifference to this aspect of Taiwan’s rich cultural heritage.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="padding-left:60px;text-align:justify"><span lang="EN-GB"> …not unlike other Asian countries heavily influenced by Western pop culture, Taiwan is facing a lack of interest among young people in traditional puppetry.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="padding-left:60px;text-align:justify"><span lang="EN-GB"> “There are people coming from France and Spain to study Taiwanese puppetry at our museum, but local youth think it’s more sexy to become film makers, video artists or disc jockeys,” he said. “It seems crazy to them to study the obsolete puppetry. There is a crisis to pass on the craft if nobody wants to learn it.”</span></p>
<p style="padding-left:60px;text-align:justify">Ruizendaal hopes the puppet museum can attract new blood by offering free puppeteer apprenticeships.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:center"><img class="size-medium wp-image-54 aligncenter" src="http://mandarinscholarship.files.wordpress.com/2008/06/pa-taipei.jpg?w=300" alt="Free Puppeteer Apprenticeships" width="300" height="209" /></p>
<p style="text-align:center"><strong>Hand glove puppet shows are a regular event across Taiwan. They are generally sponsored by local temples and everyone is welcome to watch for free.</strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:center"><code>[youtube=http://tw.youtube.com/watch?v=kvj-O4QWnFc]</code></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-GB"><strong><span style="color:#0000ff">*</span></strong>The museum was previously known as Toa-Thiun-Thian Puppet Centre</span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="text-decoration:underline"><strong>Sources</strong></span></p>
<p class="MsoNormal"><span lang="EN-GB">Department of Information, Taipei City Government. (2001). Taipei’s Museums: The Doors are Open. </span></p>
<p>Taipei Times report: <a title="Dutch man attempting to revive a dying art" href="http://www.taipeitimes.com/News/taiwan/archives/2008/05/16/2003412103" target="_blank">Dutch man attempting to revive a dying art</a></p>
<p class="MsoNormal"><strong></strong><span><strong></strong> </span><strong><span lang="EN-GB"><a href="http://www.taipeipuppet.com/">www.taipeipuppet.com</a></span></strong></p>
<p class="MsoNormal">
<p class="MsoNormal"><span style="text-decoration:underline"><strong>Related story</strong></span></p>
<p class="MsoNormal"><strong><a title="Cultural Heritage Tourism vs Casino Tourism" href="http://mandarinscholarship.com/2008/05/10/penghu-cultural-heritage-vs-casino-tourism/" target="_self">Penghu: Cultural Heritage Tourism vs Casino Tourism</a></strong></p>
<p class="MsoNormal">
<p class="MsoNormal"><code><br />
</code></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mandarinscholarship.com/2008/06/08/dutch-man-revives-taiwanese-puppets/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>21</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Penghu: Cultural Heritage Tourism vs Casino Tourism</title>
		<link>http://mandarinscholarship.com/2008/06/07/penghu-cultural-heritage-vs-casino-tourism/</link>
		<comments>http://mandarinscholarship.com/2008/06/07/penghu-cultural-heritage-vs-casino-tourism/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 07 Jun 2008 03:31:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kang-wei</dc:creator>
				<category><![CDATA[culture]]></category>
		<category><![CDATA[heritage]]></category>
		<category><![CDATA[islands]]></category>
		<category><![CDATA[travel]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mandarinscholarship.wordpress.com/?p=28</guid>
		<description><![CDATA[As with many places around the world Penghu is struggling to preserve it's unique cultural heritage. Penghu's coral limestone architecture is fast disappearing due to modernization and neglect.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:justify"><img class="alignleft" src="http://www.penghu.gov.tw/eng/img/00/logo.gif" alt="penghu.gov.tw" width="188" height="64" /><a title="Penghu Wiki" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Penghu" target="_blank">Penghu</a> (澎湖群島, The Pescadores) is an archipelago off the western coast of Taiwan in the Taiwan Strait consisting of 90 small islands covering an area of 141 square kilometers. They are administered as Penghu County, Taiwan, Republic of China.</p>
<p><span style="text-decoration:underline"><strong>Heritage@risk</strong></span></p>
<p><img class="alignleft" style="float:left" src="http://www.taipeitimes.com/images/2008/05/08/p13-080508-a.jpg" alt="Penghu coral house" width="221" height="165" /></p>
<p style="text-align:justify">As with many places around the world Penghu is struggling to preserve it&#8217;s unique cultural heritage. Penghu&#8217;s coral limestone architecture is fast disappearing due to modernization and neglect.</p>
<p style="text-align:justify">Coral limestone is strong yet porous and abundant on the archipelago. For more than a century some of the one-story coral houses have endured typhoons, modernization and neglect. In 2003 the only study ever done found about 2000 coral houses left, but the number is believed to be significantly lower now.</p>
<p style="text-align:justify">As the <a title="Penghu coral houses" href="http://www.taipeitimes.com/News/feat/archives/2008/05/08/2003411296" target="_blank">Taipei Times reports</a>, there are a few who are attempting to save some of these unique structures and some local officials are waking up to the potential value of the archipelago’s unique architectural resources.</p>
<p style="text-align:justify"><em>Last year, the local government obtained NT$2 million </em>[US$60,000] <em>in funding from the Executive Yuan’s economic development committee for a program that asks fund recipients to pay one-third of the cost of restoring their home, with the remaining cost coming from the fund.</em></p>
<p style="text-align:justify">The level of funding reflects the priority given to protect Taiwan&#8217;s heritage resources. It can cost up to NT$1 million [US$30,000] to restore one coral house. So far, only one Penghu resident has applied for the money.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify"><span>In 1995 the World Heritage town of Hoi An, Viet Nam, set up a heritage restoration fund  to help homeowners repair or restore historic houses. Applicants are funded on a sliding scale based on their income. Usually 20% to 80% of restoration costs are covered, but in special cases 100% of costs will be granted. In addition, businesses operating from the restored houses are offered tax breaks.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify"><span>In the past 13 years scores of historic buildings have been restored and Hoi An is now considered a rare Asian World Heritage success story. The original communities have stayed in the town and the social evils usually associated with tourism have been minimized. [<a title="Tourism and Cultural Heritage Management Models of Cooperation Between Stakeholders" href="http://www.unescobkk.org/fileadmin/user_upload/culture/Tourism/2.pdf" target="_blank">Hoi An report</a> PDF 95kb]<br />
</span></p>
<p><span style="color:#000000"><strong><span style="text-decoration:underline">Penghu mulls casino development as Macau limits casinos</span></strong></span></p>
<p style="text-align:justify"><img class="alignleft" src="http://www.raterenterprise.com/GGS/images/GGS/roulette.jpg" alt="roulette" width="224" height="171" />Taiwan&#8217;s new President-elect <span><span class="gray13VA1">Ma Ying-jeou <a title="Ma administration asked to cash casino check" href="http://www.chinapost.com.tw/taiwan/local/offshore%20islands/2008/06/26/162694/Ma-administration.htm" target="_blank">publicly </a></span></span><span><span class="gray13VA1"><a title="Ma administration asked to cash casino check" href="http://www.chinapost.com.tw/taiwan/local/offshore%20islands/2008/06/26/162694/Ma-administration.htm" target="_blank">promised</a> <em>during his &#8220;thank you&#8221; tour of Penghu April 9 </em>[2008] <em>that once Penghu residents reach a consensus on the casino issue, the central government &#8212; set to be inaugurated May 20 </em>[2008] <em>&#8211; will spare no efforts to help facilitate the development.</em></span></span></p>
<p style="text-align:justify">As Macau is adopting measures to limit casinos due to social unrest caused by increased crime rates, high inflation, rampant corruption and so on, it makes me wonder if sleepy Penghu would be better off with a casino. The casino may very well increase the GDP of the archipelago but at what cost to its delicate social fabric? And who would travel to Penghu to gamble when Macau is much easier to access and has six world class casinos?</p>
<p style="text-align:justify">When I visited Penghu a few years ago, I asked several locals what they thought about casino tourism. All of them acknowledged the potential financial benefits but were concerned about what kind of people it would bring to the archipelago.</p>
<p style="text-align:justify">A referendum held in 2003 showed that around 57 percent of Penghu&#8217;s residents backed the casino plan. This figure is often used by politicians  when justifying the development. What is often not  mentioned, is that the <a title="Penghu urges new administration to honor casino pledge" href="http://www.taipeitimes.com/News/taiwan/archives/2008/05/24/2003412805" target="_blank">voter turnout was  21 percent</a>. Interpreted another way, only 11 percent of residents have backed the plan.</p>
<p class="MsoNormal"><strong><span style="text-decoration:underline"><span>Harnessing cultural heritage resources</span></span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify"><span>In March this year</span> <span>a <a title="Taiwan drops in global tourism chart" href="http://www.taipeitimes.com/News/taiwan/archives/2008/03/05/2003404077" target="_blank">global tourism survey</a> showed Taiwan had plunged 22 places to 52nd and fell three notches to seventh in Asia in a world ranking of competitiveness. In terms of human, cultural and natural resources the nation dropped from 23<sup>rd</sup> to 79<sup>th</sup>.</span><strong></strong></p>
<p class="Default" style="text-align:justify"><a title="Singapore Tourism" href="http://www.photius.com/countries/singapore/economy/singapore_economy_tourism.html" target="_blank">In the 1980s the Singaporean government was forced to analyze its development policies</a> when tourist arrivals fell dramatically. A Tourism Task Force reported that the drop was due, in part, to the devastating effects of urban renewal on large parts of the old city with many old buildings and districts falling victim to wholesale redevelopment. In the effort to modernize, Singapore had removed aspects of its oriental mystique and charm which was best symbolised in old buildings and traditional activities.</p>
<p class="Default" style="text-align:justify">The change in government policy has led to a dramatic increase in tourism in Singapore. Extensive conservation and restoration of ethnic districts such as Chinatown, Little India and Kampong Glam has helped 2007 become another <a title="2007 Singapore Tourism Sets New Records" href="http://app.stb.gov.sg/asp/new/new03a.asp?id=8243" target="_blank">record breaking year</a> for Singapore&#8217;s tourism sector.</p>
<p class="Default" style="text-align:justify">The record number of arrivals is evidence that preservation of cultural heritage resources can bring long term sustainable tourism growth. <span> </span>Macau has also been investing heavily to diversify its image and boost its reputation as a cultural destination.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify"><span>Learning from successful preservation strategies adopted by other nations will enable Penghu and Taiwan to sustainably harness their cultural heritage resources. And hopefully, save a few more coral houses for future generations to enjoy.</span></p>
<p><span style="text-decoration:underline"><strong>Related story</strong></span></p>
<p><a title="Dutch man revives Taiwanese puppets" href="http://mandarinscholarship.com/2008/06/08/dutch-man-revives-taiwanese-puppets/" target="_self"><strong>Dutch man revives Taiwanese puppets</strong></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mandarinscholarship.com/2008/06/07/penghu-cultural-heritage-vs-casino-tourism/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>62</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Taiwan&#039;s first Aboriginal ambassador</title>
		<link>http://mandarinscholarship.com/2008/05/18/taiwans-first-aboriginal-ambassador/</link>
		<comments>http://mandarinscholarship.com/2008/05/18/taiwans-first-aboriginal-ambassador/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 18 May 2008 12:18:18 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kang-wei</dc:creator>
				<category><![CDATA[Taiwan]]></category>
		<category><![CDATA[Taiwan news]]></category>
		<category><![CDATA[culture]]></category>
		<category><![CDATA[heritage]]></category>
		<category><![CDATA[aboriginal]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mandarinscholarship.wordpress.com/?p=41</guid>
		<description><![CDATA[Taiwan is utilizing its shared Austronesian heritage to gain more influence in Fiji.
There is currently a huge uproar over Taiwan&#8217;s dollar diplomacy strategy. The Ministry of Foreign Affairs was duped out US$30 million while attempting to restore diplomatic relations with Papua New Guinea.
I think capitalizing on shared heritage could be much cheaper and more sustainable. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal" style="text-align:justify"><img class="alignleft" src="http://media.nowpublic.net/images//63/3/633e84d063eadad7ab89e223b1f0293f.jpg" alt="Yohani Isqaqavut" width="105" height="159" />Taiwan is utilizing its shared Austronesian heritage to gain more influence in Fiji.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify">There is currently a huge uproar over Taiwan&#8217;s dollar diplomacy strategy. The Ministry of Foreign Affairs was duped out US$30 million while attempting to restore diplomatic relations with Papua New Guinea.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify">I think capitalizing on shared heritage could be much cheaper and more sustainable. Yohani Isqaqavut, the new Ambassador, recounts how while visiting New Zealand, two Maori ministers broke protocol by attending a Taiwanese function. <em>They said they usually wouldn’t attend events held by Taiwan’s diplomatic mission because of pressure from China but they wanted to come that night because there were Taiwanese Aborigines and they felt there was a special tie between us, </em><em>Yohani said.</em></p>
<p class="MsoNormal">You can read the whole story at the <a title="New envoy to Fiji reveals special tricks of the trade" href="http://www.taipeitimes.com/News/taiwan/archives/2008/05/12/2003411755" target="_blank">Taipei Times</a>.</p>
<p class="MsoNormal"><strong>Related story: <a title="Preserving Taiwan’s Austronesian Aboriginal Languages" href="http://mandarinscholarship.com/2008/09/28/preserving-taiwan%e2%80%99s-austronesian-aboriginal-languages/" target="_self">Preserving Taiwan’s Austronesian Aboriginal Languages</a></strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mandarinscholarship.com/2008/05/18/taiwans-first-aboriginal-ambassador/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Yi Yi &#8211; A One and a Two, Edward Yang (2000)</title>
		<link>http://mandarinscholarship.com/2008/05/11/yi-yi-%e2%80%93-a-one-and-a-two-2000-edward-yang/</link>
		<comments>http://mandarinscholarship.com/2008/05/11/yi-yi-%e2%80%93-a-one-and-a-two-2000-edward-yang/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 11 May 2008 09:01:15 +0000</pubDate>
		<dc:creator>kang-wei</dc:creator>
				<category><![CDATA[culture]]></category>
		<category><![CDATA[movie]]></category>
		<category><![CDATA[video]]></category>
		<category><![CDATA[Taiwan]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://mandarinscholarship.wordpress.com/?p=30</guid>
		<description><![CDATA[Yi Yi: A One and a Two (traditional Chinese: 一一; literally "one one") is an acclaimed Taiwanese film directed by Edward Yang about the emotional struggles of a business man and the lives of his middle class Taiwanese family in Taipei seen though three generations. Apparently it wasn’t released widely in Taiwan because the director was angry at those who control the distribution of films.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong><img class="alignleft" src="http://www.celtoslavica.de/chiaroscuro/vergleiche/yiyi/yiyi2_lar.jpg" alt="Yi Yi – A One and a Two" width="245" height="339" /></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:left"><em><span><a title="A One and a Two" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Yi_Yi:_A_One_and_a_Two" target="_blank">Yi Yi: A One and a Two </a>(traditional Chinese: </span><span style="font-family:SimSun">一一</span><span>; </span><span>literally &#8220;one one&#8221;) is an acclaimed Taiwanese film directed by Edward Yang about the emotional struggles of a business man and the lives of his middle class Taiwanese family in Taipei seen though three generations. The English title refers to how two Chinese characters for &#8220;one&#8221; (</span><span style="font-family:SimSun">一</span><span>) written in vertical alignment can be viewed as meaning &#8220;A One&#8221; or as a single character meaning &#8220;Two&#8221; (</span><span style="font-family:SimSun">二</span><span>).</span></em></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify">
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify"><span>I enjoyed this film immensely. It was internationally acclaimed and won its director, Edward Yang (</span><span>楊德昌)</span><span>, the Best Director at Cannes Award in 2000 and was nominated for the Palme d&#8217;Or in the same year. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify"><span>Apparently it wasn’t released widely in Taiwan because the director was angry at those who control the distribution of films. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify">
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify"><span>The film is long, about 3 hours. It begins with a wedding, ends with a funeral and offers an intimate insight into the lives of a Taipei family. It&#8217;s beautifully shot and flows effortlessly. I didn&#8217;t notice that it was 3 hours long. Edward Yang died in 2007.<br />
</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify">You can see the trailer below.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify">[youtube=http://www.youtube.com/watch?v=OiM5XDeTxjk]<br />
<span style="font-size:12pt"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify">
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify">Torrent available<a title="Yi Yi Eng torrent file" href="http://btjunkie.org/torrent/Yi-Yi-A-One-And-A-Two-2000-Chinese-Drama/37860f4f61c81c25dd7dc6b67d49505f046b31506428" target="_blank"> here</a>.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://mandarinscholarship.com/2008/05/11/yi-yi-%e2%80%93-a-one-and-a-two-2000-edward-yang/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
